句子
音乐会结束时,观众对精彩的表演报以掌声雷动。
意思

最后更新时间:2024-08-22 03:41:07

语法结构分析

句子:“[音乐会结束时,观众对精彩的表演报以掌声雷动。]”

  • 主语:观众
  • 谓语:报以
  • 宾语:掌声雷动
  • 状语:音乐会结束时、对精彩的表演

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 音乐会:指一种公开的音乐表演活动。
  • 结束时:表示某个**或活动的结束时刻。
  • 观众:观看表演的人群。
  • 精彩的:形容表演非常出色、引人入胜。
  • 表演:指艺术或技能的展示。
  • 报以:给予某种回应或反应。
  • 掌声雷动:形容掌声非常热烈,如同雷鸣一般。

同义词扩展

  • 音乐会:演奏会、演唱会
  • 精彩的:出色的、卓越的
  • 表演:演出、展示
  • 掌声雷动:掌声如雷、热烈掌声

语境理解

句子描述了音乐会结束后,观众对表演的高度赞赏和热情回应。这种情境常见于文化艺术活动中,观众通过掌声表达对表演者的认可和赞赏。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于描述公共表演活动后的场景,传达出观众的热情和表演的精彩程度。礼貌用语体现在“精彩的表演”和“报以掌声雷动”,隐含了对表演者的尊重和赞赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 当音乐会落下帷幕,观众以雷鸣般的掌声回应了那场精彩的表演。
  • 音乐会结束后,观众的热烈掌声如雷鸣般响彻全场,以示对精彩表演的赞赏。

文化与*俗

在许多文化中,掌声是对表演者的一种传统赞赏方式。在**文化中,“掌声雷动”常用来形容掌声非常热烈,是一种正面的、积极的表达方式。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The audience responded with thunderous applause to the splendid performance as the concert came to an end.

重点单词

  • thunderous: 雷鸣般的
  • applause: 掌声
  • splendid: 精彩的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的语境和情感,通过“thunderous applause”和“splendid performance”传达了观众的热情和表演的精彩。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,“thunderous applause”是一个常用的表达,用来形容掌声非常热烈,与中文的“掌声雷动”相呼应。
相关成语

1. 【掌声雷动】鼓掌的声音像打雷一样震动全场。形容非常热烈的欢乐场面。

相关词

1. 【掌声雷动】 鼓掌的声音像打雷一样震动全场。形容非常热烈的欢乐场面。

2. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。

3. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。