句子
那个政客为了自己的利益,对选民刳脂剔膏,最终失去了民心。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:31:23

1. 语法结构分析

  • 主语:那个政客

  • 谓语:对选民刳脂剔膏,最终失去了民心

  • 宾语:民心

  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 那个政客:指特定的政治人物。

  • 为了自己的利益:表示目的或动机。

  • 对选民刳脂剔膏:比喻手段极端,剥削选民的利益。

  • 最终:表示结果或结局。

  • 失去了民心:表示失去了民众的支持和信任。

  • 同义词:刳脂剔膏 → 剥削、压榨;失去了民心 → 失去支持、失去信任。

  • 反义词:刳脂剔膏 → 慷慨、大方;失去了民心 → 赢得民心、获得支持。

3. 语境理解

  • 特定情境:政治选举或政治活动中,政客为了个人利益采取极端手段,导致民众反感。
  • 文化背景:在政治文化中,民众的信任和支持是政客成功的关键。

4. 语用学研究

  • 使用场景:政治评论、新闻报道、公众讨论等。
  • 效果:强调政客的道德败坏和民众的失望。
  • 礼貌用语:通常不使用,因为句子带有强烈的批评意味。
  • 隐含意义:政客的行为不仅自私,而且对社会有害。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 那个政客为了个人利益,对选民进行了极端剥削,最终失去了民众的信任。
    • 由于对选民的极端剥削,那个政客最终失去了民心。

. 文化与

  • 文化意义:在政治文化中,民心是政客权力的基础。
  • 成语、典故:刳脂剔膏源自古代对极端剥削的描述,比喻现代政治中的极端自私行为。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:That politician, for his own benefit, exploited the voters ruthlessly, ultimately losing the people's support.

  • 日文翻译:その政治家は自分の利益のために、有権者を冷酷に搾取し、最終的には人々の支持を失った。

  • 德文翻译:Dieser Politiker, zum eigenen Vorteil, hat die Wähler rücksichtslos ausgebeutet und letztendlich das Vertrauen des Volkes verloren.

  • 重点单词

    • 刳脂剔膏:exploit ruthlessly
    • 失去了民心:lost the people's support
  • 翻译解读:句子强调了政客的自私行为和对民众的伤害,以及这种行为导致的后果。

  • 上下文和语境分析:在政治讨论中,这种句子用于批评政客的不道德行为,强调民众的失望和信任的丧失。

相关成语

1. 【刳脂剔膏】比喻残酷地剥削。

相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【刳脂剔膏】 比喻残酷地剥削。

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。

5. 【最终】 最后。

6. 【民心】 人民的思想﹑感情﹑意愿等。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

8. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。