句子
那个政客为了自己的利益,对选民刳脂剔膏,最终失去了民心。
意思
最后更新时间:2024-08-12 19:31:23
1. 语法结构分析
-
主语:那个政客
-
谓语:对选民刳脂剔膏,最终失去了民心
-
宾语:民心
-
时态:一般过去时,表示动作已经完成。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
-
那个政客:指特定的政治人物。
-
为了自己的利益:表示目的或动机。
-
对选民刳脂剔膏:比喻手段极端,剥削选民的利益。
-
最终:表示结果或结局。
-
失去了民心:表示失去了民众的支持和信任。
-
同义词:刳脂剔膏 → 剥削、压榨;失去了民心 → 失去支持、失去信任。
-
反义词:刳脂剔膏 → 慷慨、大方;失去了民心 → 赢得民心、获得支持。
3. 语境理解
- 特定情境:政治选举或政治活动中,政客为了个人利益采取极端手段,导致民众反感。
- 文化背景:在政治文化中,民众的信任和支持是政客成功的关键。
4. 语用学研究
- 使用场景:政治评论、新闻报道、公众讨论等。
- 效果:强调政客的道德败坏和民众的失望。
- 礼貌用语:通常不使用,因为句子带有强烈的批评意味。
- 隐含意义:政客的行为不仅自私,而且对社会有害。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 那个政客为了个人利益,对选民进行了极端剥削,最终失去了民众的信任。
- 由于对选民的极端剥削,那个政客最终失去了民心。
. 文化与俗
- 文化意义:在政治文化中,民心是政客权力的基础。
- 成语、典故:刳脂剔膏源自古代对极端剥削的描述,比喻现代政治中的极端自私行为。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:That politician, for his own benefit, exploited the voters ruthlessly, ultimately losing the people's support.
-
日文翻译:その政治家は自分の利益のために、有権者を冷酷に搾取し、最終的には人々の支持を失った。
-
德文翻译:Dieser Politiker, zum eigenen Vorteil, hat die Wähler rücksichtslos ausgebeutet und letztendlich das Vertrauen des Volkes verloren.
-
重点单词:
- 刳脂剔膏:exploit ruthlessly
- 失去了民心:lost the people's support
-
翻译解读:句子强调了政客的自私行为和对民众的伤害,以及这种行为导致的后果。
-
上下文和语境分析:在政治讨论中,这种句子用于批评政客的不道德行为,强调民众的失望和信任的丧失。
相关成语
1. 【刳脂剔膏】比喻残酷地剥削。
相关词