
句子
体育比赛中,人面逐高低,技术高超的运动员总是更受观众喜爱。
意思
最后更新时间:2024-08-10 08:32:35
语法结构分析
句子:“[体育比赛中,人面逐高低,技术高超的**员总是更受观众喜爱。]”
- 主语:“技术高超的**员”
- 谓语:“受”
- 宾语:“观众喜爱”
- 状语:“在体育比赛中”,“总是”
- 定语:“技术高超的”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 体育比赛:指各种体育项目的竞赛活动。
- 人面逐高低:比喻人们在竞争中追求更高的地位或成就。
- 技术高超:指技能或技术非常出色。
- **员:从事体育**的人。
- 观众:观看比赛或表演的人。
- 喜爱:对某人或某物有好感,喜欢。
语境理解
句子描述了在体育比赛中,技术水平高的**员更受观众欢迎的现象。这反映了社会对优秀技能和表现的认可和赞赏。
语用学研究
句子在实际交流中用于描述体育比赛中的普遍现象,强调技术水平对受欢迎程度的影响。语气客观,没有明显的隐含意义或情感色彩。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在体育比赛中,技术高超的**员往往更受观众青睐。”
- “观众通常更喜欢技术高超的**员,无论比赛如何进行。”
文化与*俗
句子反映了体育文化中对技能和表现的重视。在许多文化中,体育比赛不仅是竞技活动,也是社会认可和个人成就的体现。
英/日/德文翻译
- 英文:In sports competitions, athletes with superior skills are always more popular with the audience.
- 日文:スポーツの試合では、技術が優れた選手はいつも観客にもっと人気があります。
- 德文:In Sportwettbewerben sind Athleten mit herausragenden Fähigkeiten immer beliebter bei den Zuschauern.
翻译解读
- 英文:强调了技术高超的**员在体育比赛中的受欢迎程度。
- 日文:使用了“優れた”来表达“高超的”,强调了技术的优越性。
- 德文:使用了“herausragenden”来表达“高超的”,强调了技术的卓越性。
上下文和语境分析
句子在体育比赛的背景下,强调了技术水平对**员受欢迎程度的影响。这反映了社会对技能和表现的普遍认可和赞赏。
相关成语
1. 【人面逐高低】 人面:人情;逐:追逐。指人与人之间的情谊随着对方地位和钱财的变化而变化。
相关词