最后更新时间:2024-08-09 17:34:21
语法结构分析
句子“他不仅在体育方面表现出色,而且在学术上也颇有成就,真乃武乃文。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:表现出色、颇有成就
- 宾语:无具体宾语,因为谓语是形容词短语
- 状语:不仅在体育方面、而且在学术上
- 补语:真乃武乃文
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 不仅:连词,表示超出某个范围或程度。
- 在体育方面:介词短语,表示领域或范围。
- 表现出色:形容词短语,表示做得非常好。
- 而且:连词,表示进一步的意思。
- 在学术上:介词短语,表示另一个领域或范围。
- 颇有成就:形容词短语,表示取得了显著的成就。
- 真乃武乃文:成语,表示文武双全。
语境理解
句子描述了一个在体育和学术两个领域都有出色表现的人。这种描述通常用于赞扬某人的全面才能,尤其是在**文化中,强调文武双全是一种理想的人格特质。
语用学研究
这句话通常用于正式或半正式的场合,如颁奖典礼、表彰大会等,用来赞扬某人的全面才能。语气的变化可以通过调整语调和表情来实现,以传达不同的情感色彩。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在体育和学术上都表现出色,真是一个文武双全的人。
- 他不仅在体育上有卓越表现,在学术上也取得了显著成就,堪称文武双全。
文化与*俗
“真乃武乃文”这个成语源自传统文化,强调一个人应该既有武艺又有文才。在历史上,文武双全的人往往受到高度赞扬和尊敬。
英/日/德文翻译
- 英文:He excels not only in sports but also in academics, truly a man of both arms and arts.
- 日文:彼はスポーツだけでなく、学問でも優れており、まさに文武両道の人だ。
- 德文:Er ist nicht nur in Sport, sondern auch in der Wissenschaft sehr erfolgreich, wirklich ein Mann von beiden Welten.
翻译解读
- 英文:强调了“他”在两个领域的卓越表现,并用“truly a man of both arms and arts”来表达文武双全的概念。
- 日文:使用了“文武両道”这个成语来表达文武双全,与中文的“真乃武乃文”相呼应。
- 德文:通过“ein Mann von beiden Welten”来表达文武双全,强调了“他”在两个领域的成功。
上下文和语境分析
这句话通常出现在需要赞扬某人全面才能的场合,如学校、体育赛事、学术会议等。它传达了对某人多方面才能的认可和尊敬,符合**文化中对全面发展的推崇。
1. 【乃武乃文】乃:助词。既有武功,又有文德。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【乃武乃文】 乃:助词。既有武功,又有文德。
3. 【体育】 指以身体练习为基本手段,结合日光、空气、水等自然因素和卫生措施,有组织有计划地锻炼身心的一类社会活动。其目的在于增强体质,提高运动技术水平,丰富文化生活和陶冶道德情操。是社会文化教育的组成部分。有狭义和广义之分。狭义指身体教育,与德育、智育和美育共同组成教育的整体。广义的也称体育运动,包括身体教育、竞技运动和身体锻炼三方面。
4. 【学术】 有系统的、较专门的学问:~界|~思想|~团体|钻研~。
5. 【而且】 连词,表示进一步,前面往往有‘不但、不仅 ’等跟它呼应他不仅会开汽车,~还会修理ㄧ不但战胜了各种灾害,~获得了丰收。