句子
尽管前方道路险阻,但我们必须急流勇进,才能达到目标。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:19:03

语法结构分析

句子:“尽管前方道路险阻,但我们必须急流勇进,才能达到目标。”

  • 主语:我们
  • 谓语:必须急流勇进
  • 宾语:无直接宾语,但“达到目标”是目的状语
  • 状语:尽管前方道路险阻(条件状语)
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“despite”。
  • 前方:指未来的方向。
  • 道路:比喻生活中的路径或挑战。
  • 险阻:困难和障碍。
  • 必须:表示必要性。
  • 急流勇进:比喻在困难面前勇往直前。
  • 才能:表示必要条件。
  • 达到:实现或完成。
  • 目标:预期的结果或目的。

语境理解

这句话通常用于鼓励人们在面对困难时不要退缩,而是要勇敢前进。它强调了坚持和勇气的重要性。

语用学分析

这句话可以用在多种鼓励或激励的场合,如团队会议、个人目标设定、教育场景等。它传达了一种积极向上的态度和决心。

书写与表达

  • 同义表达:“即使前路充满挑战,我们也应勇往直前,以实现我们的目标。”
  • 反义表达:“如果前方道路险阻,我们可能会选择退缩,而不是坚持到底。”

文化与习俗

这句话体现了东方文化中“逆境中求发展”的哲学思想。它与成语“逆水行舟,不进则退”有相似的含义,强调在困难面前不能放弃,而应该更加努力。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although the road ahead is fraught with obstacles, we must forge ahead with courage to achieve our goals.
  • 日文:前方の道は険しくとも、我々は困難に立ち向かい、目標を達成しなければならない。
  • 德文:Obwohl der Weg vor uns mit Hindernissen gespickt ist, müssen wir mutig vorankommen, um unsere Ziele zu erreichen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 尽管:although / とも / obwohl
    • 险阻:fraught with obstacles / 険しい / mit Hindernissen gespickt
    • 急流勇进:forge ahead with courage / 困難に立ち向かい / mutig vorankommen

上下文和语境分析

这句话适用于任何需要鼓励和激励的场合,尤其是在面对挑战和困难时。它传达了一种积极的态度和对成功的渴望。

相关成语

1. 【急流勇进】在急流中勇敢前进,形容果断、勇猛,一往无前

相关词

1. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

2. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

3. 【急流勇进】 在急流中勇敢前进,形容果断、勇猛,一往无前

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【险阻】 指路途险恶而有阻碍崎岖险阻|山林险阻|逾越险阻; 比喻险恶困难的处境艰难险阻,备尝之矣。