最后更新时间:2024-08-12 05:21:45
1. 语法结构分析
句子:“在干旱的季节,人们会举行祈雨仪式,希望神明能够兴云布雨。”
- 主语:人们
- 谓语:会举行
- 宾语:祈雨仪式
- 状语:在干旱的季节
- 补语:希望神明能够兴云布雨
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 干旱:形容词,指长时间缺水或降雨不足的情况。
- 季节:名词,指一年中的一部分时间,通常分为春、夏、秋、冬四季。
- 人们:名词,指一群人或大众。
- 举行:动词,指进行或举办某种活动。
- 祈雨仪式:名词,指为了祈求降雨而进行的**或传统仪式。
- 希望:动词,指期待或愿望某事发生。
- 神明:名词,指**或神话中的神祇。
- 兴云布雨:动词短语,指神明或自然力量引发云层并降下雨水的过程。
3. 语境理解
句子描述了在干旱的季节,人们通过举行祈雨仪式来祈求降雨。这种行为反映了人们对自然环境的依赖和对神明的信仰。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述传统*俗或**活动。使用时可能带有尊重和敬畏的语气,表达对自然和神明的依赖和敬畏。
5. 书写与表达
- 祈使句:“在干旱的季节,举行祈雨仪式,希望神明兴云布雨吧!”
- 疑问句:“在干旱的季节,人们为什么要举行祈雨仪式?”
. 文化与俗探讨
祈雨仪式是一种古老的传统俗,反映了人类对自然现象的控制和干预的渴望。这种俗在许多文化中都有体现,尤其是在农业社会中,降雨对农作物的生长至关重要。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the dry season, people hold rain-praying ceremonies, hoping that the gods can bring clouds and rain.
- 日文翻译:干季に、人々は雨乞いの儀式を行い、神々が雲を作り雨を降らせることを願っています。
- 德文翻译:In der Trockenzeit halten die Menschen Regenanbetungen ab, in der Hoffnung, dass die Götter Wolken bilden und Regen bringen können.
翻译解读
- 重点单词:
- 干旱:dry season
- 祈雨仪式:rain-praying ceremony
- 神明:gods
- 兴云布雨:bring clouds and rain
上下文和语境分析
句子在描述一个特定的季节性活动,即在干旱的季节举行祈雨仪式。这种活动通常与农业社会的生存和生产活动密切相关,反映了人类对自然环境的依赖和对超自然力量的信仰。
1. 【兴云布雨】布:施。兴起云,布下雨。比喻神怪法术高明。
1. 【举行】 进行(集会、比赛等)~会谈 ㄧ~球赛 ㄧ展览会在文化宫~。
2. 【人们】 泛称许多人。
3. 【仪式】 举行典礼的程序、形式:授勋~|~隆重。
4. 【兴云布雨】 布:施。兴起云,布下雨。比喻神怪法术高明。
5. 【季节】 一年里的某个有特点的时期:~性|农忙~|严寒~。
6. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
7. 【干旱】 因降水不足而土壤、气候干燥。
8. 【祈雨】 因久旱而求神降雨。古称雩祀。
9. 【神明】 指神灵奉若神明|这一切都是万物之神明早已定下的; 指人的精神神明飒爽|积善成德,而神明自得,圣心备焉。
10. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。