句子
经理在分配奖金时,分星掰两,根据每个人的贡献来决定。
意思
最后更新时间:2024-08-12 16:26:36
语法结构分析
句子:“经理在分配奖金时,分星掰两,根据每个人的贡献来决定。”
- 主语:经理
- 谓语:分配
- 宾语:奖金
- 状语:在分配奖金时
- 插入语:分星掰两
- 目的状语:根据每个人的贡献来决定
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 经理:指负责管理公司或部门的人。
- 分配:将某物分给不同的人或部门。
- 奖金:额外的金钱奖励,通常基于绩效或特殊贡献。
- 分星掰两:成语,形容分配时非常细致、公平。
- 贡献:对某事的付出或努力,通常指积极的、有益的。
语境理解
句子描述了经理在分配奖金时的行为,强调了公平性和根据个人贡献来决定的原则。这反映了企业文化中对员工努力和贡献的认可。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于描述或评价经理的决策行为。它传达了对公平性的重视,并可能隐含对经理决策的认可或期望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “经理在决定奖金分配时,非常细致和公平,完全依据每个人的贡献。”
- “根据员工的贡献,经理在分配奖金时做到了分星掰两。”
文化与*俗
- 分星掰两:这个成语源自**传统文化,强调在分配资源时的细致和公平。
- 奖金分配:在企业文化中,奖金分配通常与员工的绩效和贡献挂钩,是一种激励机制。
英/日/德文翻译
- 英文:The manager, when distributing bonuses, is meticulous and fair, deciding based on each individual's contribution.
- 日文:マネージャーは、ボーナスを分配する際、細かく公平に、各人の貢献に基づいて決定します。
- 德文:Der Manager ist bei der Verteilung von Boni sehr genau und gerecht und entscheidet sich nach dem Beitrag jedes Einzelnen.
翻译解读
- 英文:强调了经理在分配奖金时的细致和公平性,以及基于个人贡献的决策。
- 日文:突出了经理在分配奖金时的细致和公平,以及根据个人贡献的决定。
- 德文:强调了经理在分配奖金时的细致和公平性,以及基于个人贡献的决策。
上下文和语境分析
这句话可能出现在企业内部会议、员工评价或企业文化宣传中,强调公平性和对员工贡献的认可。在不同的语境中,这句话的含义和效果可能有所不同,但核心信息是关于公平分配和基于贡献的决策。
相关成语
相关词
1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【分配】 按一定的标准或规定分(东西)~宿舍ㄧ~劳动果实; 安排;分派服从组织~ㄧ合理~劳动力; 经济学上指把生产资料分给生产单位或把消费资料分给消费者。分配的方式决定于社会制度。
4. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。
5. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。