句子
这本书的作者详细记录了他在抟砂弄汞过程中的每一个步骤。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:05:15

语法结构分析

  1. 主语:“这本书的作者”
  2. 谓语:“详细记录了”
  3. 宾语:“他在抟砂弄汞过程中的每一个步骤”
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态,作者是动作的执行者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 详细记录:指非常细致地记录下来,强调完整性和详尽性。
  2. 抟砂弄汞:可能指的是一种特定的工艺或实验过程,涉及砂和汞的处理。
  3. 每一个步骤:强调过程的每一步都被记录下来,没有遗漏。

语境理解

  • 句子可能在描述一本关于某种工艺或实验的书,作者对整个过程进行了详细的记录,可能用于教学、研究或历史记录。
  • 文化背景可能涉及古代或现代的工艺技术,社会*俗可能与工艺传承和实践有关。

语用学研究

  • 句子可能在学术论文、工艺书籍或历史文献中使用,用于传达作者对过程的精确记录。
  • 礼貌用语和隐含意义可能不明显,但强调了作者的专业性和细致性。

书写与表达

  • 可以改写为:“作者对抟砂弄汞的每个环节都进行了详尽的记录。”
  • 或者:“在书中,作者详细地描述了抟砂弄汞的每一个操作步骤。”

文化与*俗

  • “抟砂弄汞”可能涉及特定的文化或历史背景,例如古代炼金术或现代化学实验。
  • 了解相关的成语、典故或历史背景可以增加对句子的深入理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The author of this book meticulously documented every step of his process in handling sand and mercury.
  • 日文翻译:この本の作者は、砂と水銀を扱う過程のすべてのステップを詳細に記録しました。
  • 德文翻译:Der Autor dieses Buches hat jeden Schritt seines Prozesses beim Umgang mit Sand und Quecksilber ausführlich dokumentiert.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的详细性和精确性。
  • 日文翻译使用了“詳細に記録しました”来表达“详细记录了”。
  • 德文翻译使用了“ausführlich dokumentiert”来表达“详细记录了”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一本专业书籍,强调作者对工艺过程的精确记录,可能用于学术研究或工艺传承。
  • 语境可能涉及特定的文化或历史背景,需要进一步的上下文信息来完全理解。
相关成语

1. 【抟砂弄汞】比喻枉费力气,无法管束。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【抟砂弄汞】 比喻枉费力气,无法管束。

4. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

5. 【记录】 把听到的话或发生的事写下来:~在案;当场记录下来的材料:会议~;做记录的人:推举他当~;也作纪录;同“纪录”。

6. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

7. 【过程】 事情进行或事物发展所经过的程序:认识~|生产~|到了新地方要有一个适应的~。