
最后更新时间:2024-08-19 22:41:18
语法结构分析
句子:“这家公司的战略规划建瓴高屋,着眼于长远的市场布局。”
- 主语:这家公司
- 谓语:建瓴高屋
- 宾语:无明确宾语,但“战略规划”可以视为谓语的补充成分。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 这家公司:指代某个具体的公司。
- 战略规划:指公司为实现长期目标而制定的计划和策略。
- 建瓴高屋:成语,比喻高瞻远瞩,有远大的眼光和计划。
- 着眼于:表示关注或考虑某个方面。
- 长远的市场布局:指公司对未来市场的长期规划和布局。
语境理解
- 句子描述了一家公司在战略规划上具有远见卓识,不仅关注当前的市场状况,更注重未来的市场布局。
- 这种表述通常用于赞扬或评价某公司在战略层面的高瞻远瞩。
语用学分析
- 该句子在实际交流中可能用于商业会议、报告或评论中,用以强调公司的战略眼光。
- 语气上,该句子带有肯定和赞扬的意味,传达出对公司战略规划的认可。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这家公司在战略规划上高瞻远瞩,专注于未来的市场布局。”
- “其战略规划如同建瓴高屋,旨在长远的市场布局。”
文化与*俗
- 建瓴高屋:这个成语源自**传统文化,比喻做事有远见,不局限于眼前利益。
- 在商业语境中,使用这样的成语可以体现公司的文化底蕴和对传统智慧的尊重。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The strategic planning of this company is visionary, focusing on long-term market positioning."
- 日文翻译:"この会社の戦略計画は先見の明があり、長期的な市場配置に焦点を当てています。"
- 德文翻译:"Die strategische Planung dieses Unternehmens ist visionär und konzentriert sich auf die langfristige Marktpositionierung."
翻译解读
- 英文翻译中,“visionary”一词准确传达了“建瓴高屋”的远见意义。
- 日文翻译中,“先見の明”也体现了对未来有预见性的含义。
- 德文翻译中,“visionär”同样传达了远见和前瞻性的概念。
上下文和语境分析
- 该句子通常出现在商业分析、公司介绍或战略讨论的语境中,强调公司在战略规划上的优势和远见。
- 在不同的文化和社会背景下,对“长远的市场布局”的理解可能有所不同,但普遍认同这是一种积极的企业行为。
1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
2. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
3. 【布局】 指作文、绘画等的构思安排文章布局有了初步设想; 对建设等事物的设计规划工业布局|建设小区布局。
4. 【建瓴高屋】 建:倒水,泼水;瓴:盛水的瓶子。把瓶子里的水从高层顶上倾倒。比喻居高临下,不可阻遏。同“高屋建瓴”。
5. 【长远】 时间很长(指未来的时间):~打算|眼前利益应该服从~利益。