句子
他对收集邮票的热爱,已经到了不知寝食的地步。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:19:49

语法结构分析

句子“他对收集邮票的热爱,已经到了不知寝食的地步。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:到了
  • 宾语:地步
  • 定语:对收集邮票的热爱
  • 状语:已经、不知寝食

这是一个陈述句,使用了现在完成时态,表达了一种状态的持续和完成。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 对...的热爱:介词短语,表示对某事物的强烈情感。
  • 收集邮票:动宾短语,表示一种爱好或活动。
  • 已经:副词,表示动作的完成或状态的持续。
  • 到了:动词,表示达到某种程度或状态。
  • 不知寝食:成语,形容非常专心或沉迷,以至于忘记了吃饭和睡觉。
  • 地步:名词,表示某种程度或状态。

语境分析

这个句子描述了某人对收集邮票的极度热爱,以至于他完全沉浸其中,忘记了基本的生理需求。这种描述通常用于强调某人对某事的极度专注和热情。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明某人的热情程度,或者用来比喻某人对某事的极度投入。语气的变化可以根据上下文调整,可以是赞赏、惊讶或批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对邮票的收集已经达到了废寝忘食的程度。
  • 他沉迷于邮票收集,以至于忘记了吃饭和睡觉。

文化与*俗

邮票收集是一种全球性的爱好,不同文化中都有邮票收集者。成语“不知寝食”在**文化中常用来形容对某事的极度专注和投入。

英/日/德文翻译

  • 英文:His passion for collecting stamps has reached the point of forgetting to eat and sleep.
  • 日文:彼の切手収集への情熱は、食事や睡眠を忘れるほどになった。
  • 德文:Seine Leidenschaft für das Sammeln von Briefmarken ist soweit, dass er vergisst zu essen und zu schlafen.

翻译解读

  • 英文:强调了对邮票收集的热情已经达到了忘记基本生活需求的程度。
  • 日文:使用了“食事や睡眠を忘れる”来表达相同的意思,强调了专注程度。
  • 德文:使用了“vergiss
相关成语

1. 【不知寝食】bù zhī qǐn shí

相关词

1. 【不知寝食】 bù zhī qǐn shí

2. 【地步】 处境;景况(多指不好的):真没想到他会落到这个~;达到的程度:他兴奋得到了不能入睡的~;言语行动可以回旋的地方:留~。

3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

4. 【热爱】 热烈地爱。形容爱的程度极深。