句子
在古代,很多士人既学书又学剑,以备不时之需。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:47:04

语法结构分析

句子:“在古代,很多士人既学书又学剑,以备不时之需。”

  • 主语:很多士人
  • 谓语:学(书和剑)
  • 宾语:书和剑
  • 状语:在古代,以备不时之需

句子为陈述句,时态为一般过去时,描述的是古代的一种普遍现象。

词汇学习

  • 士人:古代指读书人或有学问的人。
  • 学书:学习文学、经典等。
  • 学剑:学习武术、剑术等。
  • 以备不时之需:为了应对不可预见的需要或紧急情况。

语境理解

句子描述的是古代士人的学习和生活准备情况。在古代,士人不仅需要学习文学知识,还需要学习武术,以应对可能的政治斗争、战争或其他紧急情况。

语用学分析

这句话在实际交流中可以用来描述古代士人的全面准备,或者用来比喻现代人在多个领域都要有所准备,以应对复杂多变的社会环境。

书写与表达

  • 古代士人不仅学习文学,还学习武术,以便随时应对紧急情况。
  • 在古代,士人们既研读经典,又练习剑术,以备不时之需。

文化与习俗

  • 文化意义:古代士人的这种全面准备反映了当时社会的复杂性和不确定性,也体现了士人的责任感和社会地位。
  • 相关成语:文武双全、文以载道、武以安邦。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, many scholars studied both literature and swordsmanship to be prepared for unforeseen needs.
  • 日文:古代では、多くの士人は書物と剣術の両方を学び、予期せぬ必要に備えていた。
  • 德文:In der Antike studierten viele Gelehrte sowohl Literatur als auch Schwertkunst, um auf unvorhergesehene Bedürfnisse vorbereitet zu sein.

翻译解读

  • 重点单词:scholars(士人), literature(书), swordsmanship(剑), prepared(准备), unforeseen(不可预见的).
  • 上下文和语境分析:翻译时需要保持原文的文化背景和语境,确保目标语言读者能够理解古代士人的双重学习目的。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、文化背景以及如何用不同语言表达相同的意思。

相关成语

1. 【不时之需】不时:不是预定的时间。说不定什么时候会出现的需要。

相关词

1. 【不时之需】 不时:不是预定的时间。说不定什么时候会出现的需要。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【士人】 士大夫;儒生。亦泛称知识阶层; 人民;百姓; 士卒;将士。

4. 【学剑】 学习剑术。谓学习武艺。