句子
在登山队里,队员们面对险峻的山路,彼此间的信任和依赖亲如兄弟。
意思
最后更新时间:2024-08-10 05:00:01
语法结构分析
- 主语:“队员们”
- 谓语:“面对”、“信任和依赖”
- 宾语:“险峻的山路”、“彼此间”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 险峻的山路:形容山路非常陡峭、难以行走。
- 信任和依赖:表示队员们之间相互信任并依靠对方。
- 亲如兄弟:形容关系非常亲密,如同亲兄弟一般。
语境理解
- 特定情境:登山队在高山上行走,面临困难和挑战。
- 文化背景:在登山活动中,团队合作和相互信任是非常重要的。
语用学研究
- 使用场景:描述登山队成员之间的紧密关系和团队精神。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但强调了团队精神和相互支持。
书写与表达
- 不同句式:
- “在登山队中,队员们面对险峻的山路,他们之间的信任和依赖如同亲兄弟。”
- “队员们面对险峻的山路,在登山队里,他们彼此间的信任和依赖亲如兄弟。”
文化与*俗
- 文化意义:登山文化中强调团队合作和相互支持。
- 成语、典故:“亲如兄弟”是一个常用的成语,形容关系非常亲密。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the climbing team, the members face the rugged mountain paths, and the trust and reliance among them are as close as brothers.
- 日文翻译:登山隊では、隊員たちは険しい山道に直面し、互いに信頼し合い、頼り合う関係が兄弟のようです。
- 德文翻译:Im Bergsteigerteam stehen die Mitglieder den rauen Bergpfaden gegenüber, und das Vertrauen und die Abhängigkeit untereinander sind so eng wie zwischen Brüdern.
翻译解读
- 重点单词:
- 险峻的山路:rugged mountain paths(英)、険しい山道(日)、rauen Bergpfaden(德)
- 信任和依赖:trust and reliance(英)、信頼し合い、頼り合う(日)、Vertrauen und Abhängigkeit(德)
- 亲如兄弟:as close as brothers(英)、兄弟のようです(日)、so eng wie zwischen Brüdern(德)
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了登山队成员在面对困难时的团队精神和相互支持。
- 语境:强调了在登山活动中,团队合作和相互信任的重要性。
相关成语
1. 【亲如兄弟】象兄弟一样的亲密。多形容朋友的情谊深厚。
相关词