句子
当球队输掉了决赛,队员们哀痛欲绝,泪流满面。
意思

最后更新时间:2024-08-14 23:36:52

语法结构分析

句子:“当球队输掉了决赛,队员们哀痛欲绝,泪流满面。”

  • 主语:球队、队员们
  • 谓语:输掉了、哀痛欲绝、泪流满面
  • 宾语:决赛
  • 时态:一般过去时(输掉了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含一个主句(队员们哀痛欲绝,泪流满面)和一个从句(当球队输掉了决赛)

词汇学*

  • 球队:指一组参与体育比赛的**员。
  • 输掉了:表示在比赛中失败。
  • 决赛:比赛的最后阶段,决定胜负的关键比赛。
  • 队员们:球队中的成员。
  • 哀痛欲绝:极度悲伤,无法自拔。
  • 泪流满面:形容极度悲伤时流泪的样子。

语境理解

  • 特定情境:体育比赛,尤其是决赛,是高度竞争和情感投入的场合。
  • 文化背景:在很多文化中,体育比赛被视为荣誉和团队精神的象征,因此输掉决赛可能会引起强烈的情感反应。

语用学分析

  • 使用场景:描述体育比赛后的情感反应,尤其是在决赛中失利的情况。
  • 礼貌用语:在这种情况下,通常不会使用礼貌用语,而是直接表达情感。
  • 隐含意义:句子传达了球队和队员们的失望和悲伤,同时也反映了比赛的激烈和重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在决赛中失利后,队员们表现出极度的悲伤,泪流满面。”
    • “决赛的失败让队员们陷入了深深的哀痛之中,泪水无法止住。”

文化与*俗

  • 文化意义:体育比赛在很多文化中被视为荣誉和团队精神的象征,输掉决赛可能会引起强烈的情感反应。
  • 相关成语:“泪流满面”是一个常用的成语,形容极度悲伤时流泪的样子。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the team lost the final, the players were heartbroken and in tears.
  • 日文翻译:チームが決勝戦に負けたとき、選手たちは悲痛に暮れ、涙を流していた。
  • 德文翻译:Als das Team das Finale verlor, waren die Spieler tief betrübt und weinten.

翻译解读

  • 重点单词
    • lost:输掉
    • heartbroken:心碎的,极度悲伤的
    • in tears:流泪

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了球队在决赛中失利后的情感反应,强调了比赛的激烈和情感的强烈。
  • 语境:体育比赛的语境,尤其是决赛,通常伴随着高度的情感投入和竞争。
相关成语

1. 【哀痛欲绝】伤心得要死。形容悲痛到了极点。

2. 【泪流满面】眼泪流了一脸。形容极度悲伤。

相关词

1. 【决赛】 体育运动等竞赛中决定名次的最后一次或最后一轮比赛。

2. 【哀痛欲绝】 伤心得要死。形容悲痛到了极点。

3. 【泪流满面】 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。