句子
当球队输掉了决赛,队员们哀痛欲绝,泪流满面。
意思
最后更新时间:2024-08-14 23:36:52
语法结构分析
句子:“当球队输掉了决赛,队员们哀痛欲绝,泪流满面。”
- 主语:球队、队员们
- 谓语:输掉了、哀痛欲绝、泪流满面
- 宾语:决赛
- 时态:一般过去时(输掉了)
- 语态:主动语态
- 句型:复合句,包含一个主句(队员们哀痛欲绝,泪流满面)和一个从句(当球队输掉了决赛)
词汇学*
- 球队:指一组参与体育比赛的**员。
- 输掉了:表示在比赛中失败。
- 决赛:比赛的最后阶段,决定胜负的关键比赛。
- 队员们:球队中的成员。
- 哀痛欲绝:极度悲伤,无法自拔。
- 泪流满面:形容极度悲伤时流泪的样子。
语境理解
- 特定情境:体育比赛,尤其是决赛,是高度竞争和情感投入的场合。
- 文化背景:在很多文化中,体育比赛被视为荣誉和团队精神的象征,因此输掉决赛可能会引起强烈的情感反应。
语用学分析
- 使用场景:描述体育比赛后的情感反应,尤其是在决赛中失利的情况。
- 礼貌用语:在这种情况下,通常不会使用礼貌用语,而是直接表达情感。
- 隐含意义:句子传达了球队和队员们的失望和悲伤,同时也反映了比赛的激烈和重要性。
书写与表达
- 不同句式:
- “在决赛中失利后,队员们表现出极度的悲伤,泪流满面。”
- “决赛的失败让队员们陷入了深深的哀痛之中,泪水无法止住。”
文化与*俗
- 文化意义:体育比赛在很多文化中被视为荣誉和团队精神的象征,输掉决赛可能会引起强烈的情感反应。
- 相关成语:“泪流满面”是一个常用的成语,形容极度悲伤时流泪的样子。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When the team lost the final, the players were heartbroken and in tears.
- 日文翻译:チームが決勝戦に負けたとき、選手たちは悲痛に暮れ、涙を流していた。
- 德文翻译:Als das Team das Finale verlor, waren die Spieler tief betrübt und weinten.
翻译解读
- 重点单词:
- lost:输掉
- heartbroken:心碎的,极度悲伤的
- in tears:流泪
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了球队在决赛中失利后的情感反应,强调了比赛的激烈和情感的强烈。
- 语境:体育比赛的语境,尤其是决赛,通常伴随着高度的情感投入和竞争。
相关成语
相关词