句子
侦探在调查案件时旁推侧引,逐渐揭开了真相的面纱。
意思

最后更新时间:2024-08-22 22:16:16

语法结构分析

句子:“侦探在调查案件时旁推侧引,逐渐揭开了真相的面纱。”

  • 主语:侦探
  • 谓语:揭开了
  • 宾语:真相的面纱
  • 状语:在调查案件时旁推侧引,逐渐

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 侦探:指专门从事调查工作的人,通常用于犯罪案件的调查。
  • 调查:指仔细研究或考察某事,以发现事实或真相。
  • 案件:指需要法律或官方处理的纠纷或犯罪**。
  • 旁推侧引:形容通过间接的线索或方法来推断或引导出真相。
  • 逐渐:表示过程是逐步进行的。
  • 揭开:指揭露或展示隐藏的事物。
  • 真相的面纱:比喻真相的隐藏状态,揭开面纱即揭示真相。

语境理解

句子描述了一个侦探在调查案件过程中,通过旁推侧引的方法,逐步揭示了案件的真相。这个句子适用于侦探小说、犯罪调查报道等情境。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述侦探工作的进展和成果,传达了一种悬疑和揭秘的氛围。句子中的“旁推侧引”和“逐渐揭开”暗示了调查过程的复杂性和侦探的智慧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 侦探通过旁推侧引的方法,在调查案件时逐渐揭示了真相。
  • 在调查案件的过程中,侦探旁推侧引,最终揭开了真相的面纱。

文化与*俗

句子中的“旁推侧引”和“揭开真相的面纱”都蕴含了一定的文化意义。前者体现了侦探工作的技巧和智慧,后者则是一个常用的比喻,用来形容揭示隐藏的真相。

英/日/德文翻译

  • 英文:The detective, while investigating the case, deduced and inferred from the side, gradually unveiling the veil of truth.
  • 日文:探偵は**を調査しながら、横からの推論と推測を行い、徐々に真実のヴェールを解き明かした。
  • 德文:Der Detektiv, während er den Fall untersuchte, leitete und schloss von der Seite her, und enthüllte allmählich den Schleier der Wahrheit.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的结构和意义,使用了“deduced and inferred from the side”来表达“旁推侧引”,并用“unveiling the veil of truth”来表达“揭开真相的面纱”。
  • 日文:使用了“横からの推論と推測”来表达“旁推侧引”,并用“真実のヴェールを解き明かした”来表达“揭开真相的面纱”。
  • 德文:使用了“leitete und schloss von der Seite her”来表达“旁推侧引”,并用“enthüllte allmählich den Schleier der Wahrheit”来表达“揭开真相的面纱”。

上下文和语境分析

句子适用于描述侦探工作的进展和成果,传达了一种悬疑和揭秘的氛围。在不同的语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即侦探通过旁推侧引的方法揭示了案件的真相。

相关成语

1. 【旁推侧引】从侧面启发引导。

相关词

1. 【侦探】 暗中探查侦探敌情|侦探手段; 刺探机密或侦查案件的人便衣侦探。

2. 【旁推侧引】 从侧面启发引导。

3. 【查案】 查清案情。

4. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。

5. 【面纱】 妇女蒙在脸上的纱◇亦泛指覆盖在头上的遮盖物。