句子
那个贪污的官员被投畀有北,受到了应有的惩罚。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:52:55

语法结构分析

句子:“那个贪污的官员被投畀有北,受到了应有的惩罚。”

  • 主语:“那个贪污的官员”
  • 谓语:“被投畀有北”和“受到了应有的惩罚”
  • 宾语:无直接宾语,但“受到了应有的惩罚”中的“惩罚”可以视为间接宾语。

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 贪污:指非法占有公共财物或他人财物的行为。
  • 官员:指担任政府或公共机构职务的人员。
  • 投畀有北:成语,意为将罪人投放到北方寒冷荒凉之地,比喻受到严厉的惩罚。
  • 惩罚:对违法行为或错误行为的制裁或处罚。

同义词

  • 贪污:腐败、贪腐
  • 官员:公务员、公职人员
  • 惩罚:处罚、制裁

反义词

  • 贪污:廉洁、清廉
  • 惩罚:奖励、表彰

语境理解

句子描述了一个贪污的官员因为其违法行为而受到了严厉的惩罚。这个句子可能出现在新闻报道、法律文书或道德教育材料中,强调法律的公正和不容侵犯。

语用学研究

在实际交流中,这个句子可能用于强调法律的权威和公正,以及对违法行为的零容忍态度。语气可能是严肃和正式的,传达出对违法行为的谴责和对正义的维护。

书写与表达

不同句式表达

  • “由于贪污行为,那个官员被严惩不贷。”
  • “那个官员因贪污而受到了法律的严惩。”
  • “贪污的官员最终受到了应有的法律制裁。”

文化与*俗

成语“投畀有北”:这个成语源自古代**,反映了古代对罪犯的一种惩罚方式,即将其流放到北方荒凉之地。这体现了古代法律文化中对严重罪行的严厉惩罚。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • “The corrupt official was banished to the north and received the deserved punishment.”

重点单词

  • corrupt:贪污的
  • official:官员
  • banished:被流放
  • north:北方
  • punishment:惩罚

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的严肃和正式语气,同时传达了法律的公正和对违法行为的谴责。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这个句子可能出现在新闻报道或法律文件中,强调对贪污行为的严厉打击和对正义的维护。
相关成语

1. 【投畀有北】放逐到北方寒冷荒凉的地方去。

相关词

1. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

2. 【惩罚】 处罚:从重~|无论是谁,犯了罪都要受到~。

3. 【投畀有北】 放逐到北方寒冷荒凉的地方去。