句子
他整衣敛容的动作显得非常自然,一看就是受过良好教育的人。
意思

最后更新时间:2024-08-22 17:13:00

语法结构分析

句子:“[他整衣敛容的动作显得非常自然,一看就是受过良好教育的人。]”

  • 主语:他
  • 谓语:显得
  • 宾语:非常自然
  • 定语:整衣敛容的动作
  • 补语:受过良好教育的人

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 整衣敛容:整理衣服和面部表情,表示举止得体。
  • 动作:行为或举止。
  • 显得:表现出某种特征或状态。
  • 非常:程度副词,表示程度很高。
  • 自然:不造作,不勉强。
  • 一看:从外观或表现上立即可以判断。
  • 受过良好教育:接受过优质的教育。

语境理解

句子描述了一个人的举止自然得体,暗示这个人可能来自一个重视礼仪和教育的家庭或环境。这种描述在社交场合或评价某人的修养时常见。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的举止得体,表达对其教育背景的认可。这种表达方式通常带有礼貌和尊重的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的举止非常自然,显然受过良好教育。
  • 他整理衣服和面部表情的方式很自然,一看就知道是个受过良好教育的人。

文化与*俗

句子中“整衣敛容”体现了传统文化中对礼仪的重视。在,一个人的举止和仪表常常被视为其教育背景和家庭教养的反映。

英/日/德文翻译

  • 英文:His action of adjusting his clothes and demeanor appears very natural, clearly indicating that he is a well-educated person.
  • 日文:彼が服装を整え、表情を整える動作は非常に自然で、見ただけで良い教育を受けた人だとわかります。
  • 德文:Sein Akt, seine Kleidung und sein Äußeres zu ordnen, wirkt sehr natürlich und zeigt deutlich, dass er ein guter Bildung genossen hat.

翻译解读

  • 英文:句子强调了动作的自然性,并通过“clearly indicating”强化了教育背景的明显性。
  • 日文:使用了“非常に自然で”来强调自然性,并通过“見ただけで”表达了立即判断的意思。
  • 德文:通过“sehr natürlich”强调了自然性,并通过“deutlich”强化了教育背景的明显性。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个正式场合或社交活动中的某人,强调其举止的自然和得体,从而推断其受过良好教育。这种描述在评价某人的修养和背景时常见。

相关成语

1. 【整衣敛容】整理衣裳,端正仪容。

相关词

1. 【动作】 全身或身体的一部分的活动这一节操有四个~ㄧ~敏捷; 活动;行动起来弹钢琴要十个指头都~。

2. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

3. 【整衣敛容】 整理衣裳,端正仪容。

4. 【显得】 表现出某种情形。

5. 【自然】 即自然界”。广义指具有无穷多样性的一切存在物,与宇宙、物质、存在、客观实在等范畴同义,包括人类社会。狭义指与人类社会相区别的物质世界。通常分为非生命系统和生命系统。被人类活动改变了的自然界,通常称为第二自然或人化自然; 天然而非人工的自然铜|自然力|自然风光|自然资源; 自然而然;按事物内部规律发展变化自然免疫|顺其自然|自然消亡|他自然能想出办法来; 自若,不拘束,不呆板动作自然|表情自然|他表演得很自然; 副词。当然你是他父亲,他自然听你的|你去请他,他自然会来; 连词。表示转折我们不能过分强调条件,自然,也不能不讲条件|写文章要注意表达形式,自然,更重要的还是内容。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。