最后更新时间:2024-08-12 20:34:40
语法结构分析
句子:“学生们为了期末考试准备了很久,但因为疫情延期导致前功尽弃。”
- 主语:学生们
- 谓语:准备了、延期、导致
- 宾语:期末考试、前功尽弃
- 状语:为了、很久、因为
时态:过去完成时(准备了很久),现在完成时(延期),结果状语从句(导致前功尽弃)。
句型:陈述句。
词汇学*
- 学生们:指一群正在学*的学生。
- 期末考试:学期结束时的考试。
- 准备:为某事做预备工作。
- 很久:时间长。
- 疫情:指流行病的爆发。
- 延期:推迟时间。
- 前功尽弃:之前的努力都白费了。
同义词扩展:
- 准备:预备、筹备
- 很久:长久、漫长
- 延期:推迟、延迟
- 前功尽弃:功亏一篑、白费力气
语境理解
句子描述了学生们为即将到来的期末考试做了长时间的准备,但由于疫情的突发情况,考试被延期,导致他们之前的努力似乎都白费了。这种情况在教育领域中可能会引起学生和教师的焦虑和挫败感。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达对学生努力的同情和对不可控因素(如疫情)的无奈。它传达了一种对学生努力的认可,同时也反映了外部因素对个人计划的影响。
书写与表达
尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 学生们长时间地为即将到来的期末考试做准备,然而疫情的爆发使得考试不得不延期,这使得他们之前的努力付诸东流。
- 由于疫情的不可预见性,学生们为期末考试所做的长期准备最终因为考试的延期而变得毫无意义。
文化与*俗
句子中提到的“前功尽弃”是一个成语,源自古代的军事术语,用来形容之前的努力因为某种原因而全部白费。这个成语在文化中常用来表达对努力失败的遗憾。
英/日/德文翻译
英文翻译:The students had prepared for the final exams for a long time, but the postponement due to the pandemic caused all their previous efforts to be in vain.
日文翻译:学生たちは期末試験のために長い間準備をしていたが、パンデミックのため延期され、それまでの努力が水の泡になってしまった。
德文翻译:Die Schüler hatten lange für die Abschlussprüfungen vorbereitet, aber die Verschiebung aufgrund der Pandemie führte dazu, dass all ihre bisherigen Anstrengungen vergeblich waren.
重点单词:
- prepare: 准备
- pandemic: 疫情
- postponement: 延期
- in vain: 白费
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和语义,使用了“had prepared”来表示过去的动作,以及“due to”来引入原因。
- 日文翻译使用了“たち”来表示复数,以及“のために”来表示目的。
- 德文翻译使用了“hatten...vorbereitet”来表示过去的完成时,以及“aufgrund”来表示原因。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都强调了学生们的努力和疫情的不可预测性,以及这种不可预测性对学生努力的影响。这反映了在全球范围内,疫情对教育系统的普遍影响。
1. 【前功尽弃】功:功劳;尽:完全;弃:丢失。以前的功劳全部丢失。也指以前的努力全部白费。