
最后更新时间:2024-08-21 18:45:31
语法结构分析
句子:“这部小说情节紧凑,文笔流畅,读起来让人感觉拉朽摧枯。”
- 主语:这部小说
- 谓语:读起来让人感觉
- 宾语:拉朽摧枯
- 定语:情节紧凑,文笔流畅
句子为陈述句,描述了“这部小说”的特点,包括情节和文笔,并表达了阅读时的感受。
词汇学*
- 情节紧凑:指故事情节安排得紧密有序,没有冗余的部分。
- 文笔流畅:指作者的写作风格自然、连贯,易于阅读。
- 拉朽摧枯:原意指力量强大,能够摧毁腐朽的东西。在这里比喻阅读时感受到的强烈冲击或震撼。
语境理解
句子描述了一部小说的特点,强调了其情节和文笔的优秀,以及阅读时带来的强烈感受。这种描述常见于文学评论或读者分享阅读体验时。
语用学分析
句子用于赞美一部小说的质量,表达了对作品的高度评价。在实际交流中,这种表达可以增强说话者的可信度和说服力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这部小说的情节安排得非常紧凑,文笔也非常流畅,阅读时给人以强烈的冲击感。
- 情节紧凑、文笔流畅的小说,读起来让人感受到一种拉朽摧枯的力量。
文化与*俗
- 拉朽摧枯:这个成语源自**古代,形容力量强大,能够摧毁腐朽的东西。在这里用于比喻阅读时的强烈感受,体现了中文表达的形象性和比喻性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This novel has a tightly-woven plot and smooth writing, making it feel like a force that can pull down the rotten and destroy the withered when read.
- 日文翻译:この小説は、筋書きが緻密で、文章が流暢であり、読むと朽ちたものを引きずり降ろし、枯れたものを破壊する力を感じさせる。
- 德文翻译:Dieser Roman hat einen dichten Handlungsverlauf und flüssigen Stil, der beim Lesen ein Gefühl der Macht vermittelt, alte, verfallene Dinge zu zerstören.
翻译解读
- 英文:强调了小说的情节和文笔特点,以及阅读时的强烈感受。
- 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“緻密”和“流暢”,并保留了原句的比喻意义。
- 德文:使用了德语中描述文学作品的词汇,如“dichten Handlungsverlauf”和“flüssigen Stil”,并传达了阅读时的强烈感受。
上下文和语境分析
句子通常出现在文学评论或读者分享阅读体验的语境中,用于表达对一部小说的高度评价。这种表达方式在中文文学评论中较为常见,强调了作品的质量和阅读体验。
1. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。
2. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。
3. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。
4. 【拉朽摧枯】 摧折枯朽的草木。形容轻而易举。也比喻摧毁腐朽势力的强大气势。同“摧枯拉朽”。
5. 【文笔流畅】 文字通顺,读起来不费力。
6. 【紧凑】 密切连接,中间没有多余的东西或空隙:结构~|这部影片很~,没有多余的镜头。