句子
那条河流年久日深,滋养了一代又一代人。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:48:20

语法结构分析

句子:“那条河流年久日深,滋养了一代又一代人。”

  • 主语:那条河流
  • 谓语:滋养了
  • 宾语:一代又一代人
  • 状语:年久日深

句子为陈述句,使用了一般现在时态的过去形式(“滋养了”),表示过去发生的动作对现在仍有影响。

词汇分析

  • 那条河流:指示代词“那”+ 量词“条”+ 名词“河流”,指特定的河流。
  • 年久日深:成语,形容时间长久,深度增加。
  • 滋养:动词,指提供养分,使生长。
  • 一代又一代人:名词短语,指连续的世代。

语境分析

句子描述了一条河流长时间以来对人类社会的积极影响,强调了河流在历史长河中的重要角色和持续的贡献。

语用学分析

句子可能在描述自然环境与人类社会的关系时使用,强调自然资源的持续价值和对人类福祉的贡献。语气平和,表达了对自然环境的尊重和感激。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那条河流,历经岁月,不断滋养着世世代代的人们。
  • 世代相传,那条河流一直是人们的生命之源。

文化与习俗

句子中的“年久日深”体现了中华文化中对时间的尊重和历史的重视。河流作为生命之源,在许多文化中都有重要的象征意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:That river, over the years, has nurtured generation after generation.
  • 日文:あの川は長年にわたり、世代を重ねて人々に栄養を与えてきました。
  • 德文:Dieser Fluss hat über die Jahre hinweg Generation um Generation genährt.

翻译解读

  • 英文:强调河流的时间跨度和对世代的滋养。
  • 日文:使用“長年にわたり”表达时间的长期性,“世代を重ねて”强调世代的连续性。
  • 德文:使用“über die Jahre hinweg”表达时间的长期性,“Generation um Generation”强调世代的连续性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论环境保护、自然资源管理或历史文化的背景下使用,强调河流作为自然遗产的重要性。

相关成语

1. 【年久日深】深:久。形容时间久远。

相关词

1. 【一代】 一个朝代;一个时代:~天骄丨~英豪;指同一辈分或同一时代的人:下~丨老~。

2. 【年久日深】 深:久。形容时间久远。

3. 【滋养】 滋补养育,提供营养山林川泽之滋养,财之所从出也|滋养成林。也指营养物身量大,受累多,应当需要更多的滋养。