句子
探险队在大山中迷路,食物耗尽后,无奈地废然而返。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:02:07

语法结构分析

句子:“探险队在大山中迷路,食物耗尽后,无奈地废然而返。”

  • 主语:探险队
  • 谓语:迷路、耗尽、返
  • 宾语:无直接宾语,但“迷路”和“返”是动作的接受者
  • 时态:过去时,表示已经发生的事情
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 探险队:指一组人进行探险活动,通常涉及未知或危险的环境。
  • 大山:指高大的山脉,通常意味着环境恶劣或难以穿越。
  • 迷路:失去正确的方向或路径。
  • 食物耗尽:指携带的食物全部用完。
  • 无奈地:表示没有其他选择,只能这样做。
  • 废然而返:指因无法继续前进而返回。

语境理解

  • 特定情境:探险队在恶劣的环境中迷路,食物耗尽,无法继续前进,只能返回。
  • 文化背景:探险活动在许多文化中都象征着勇气和冒险精神,但同时也伴随着风险和挑战。

语用学研究

  • 使用场景:描述探险活动中的困难和挑战,传达一种无奈和挫折感。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但“无奈地”传达了一种无奈和接受现实的态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 探险队在山中迷失方向,食物用尽,只能无奈返回。
    • 由于食物耗尽,探险队在大山中迷路后,不得不废然而返。

文化与习俗

  • 文化意义:探险活动在许多文化中都象征着勇气和冒险精神,但同时也伴随着风险和挑战。
  • 成语、典故:“废然而返”源自《左传·僖公二十三年》,原意是指因无法继续前进而返回,这里用来形容探险队的无奈返回。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The expedition team got lost in the mountains, and after running out of food, they had no choice but to return in defeat.
  • 日文翻译:探検隊は山中で道に迷い、食糧が尽きた後、仕方なく敗北して帰った。
  • 德文翻译:Die Expeditionstruppe verlor sich in den Bergen und musste nach dem Verbrauch aller Lebensmittel resigniert umkehren.

翻译解读

  • 重点单词
    • expedition team (探险队)
    • lost (迷路)
    • mountains (大山)
    • running out of food (食物耗尽)
    • no choice but to (无奈地)
    • return in defeat (废然而返)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个探险队在恶劣环境中的遭遇,强调了探险活动的风险和挑战。
  • 语境:句子传达了一种无奈和挫折感,反映了探险活动中的常见困境。
相关成语

1. 【废然而返】 本指怒气消失,恢复常态,现在形容失望回来。

相关词

1. 【废然而返】 本指怒气消失,恢复常态,现在形容失望回来。

2. 【无奈】 无可奈何:出于~|万般~;用在转折句的开头,表示由于某种原因,不能实现上文所说的意图,有“可惜”的意思:星期天我们本想去郊游,~天不作美下起雨来,只好作罢了。

3. 【物耗】 物资消耗:降低~丨革新工艺,减少~。