句子
就像山高遮不住太阳一样,真相终将大白于天下。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:47:28

语法结构分析

句子“就像山高遮不住太阳一样,真相终将大白于天下。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 就像山高遮不住太阳一样

    • 主语:山高
    • 谓语:遮不住
    • 宾语:太阳
    • 句型:陈述句
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
  2. 真相终将大白于天下

    • 主语:真相
    • 谓语:终将大白
    • 宾语:于天下
    • 句型:陈述句
    • 时态:一般将来时
    • 语态:主动语态

词汇学*

  • 山高:指山的海拔很高。
  • 遮不住:无法遮挡。
  • 太阳:太阳,比喻光明和真理。
  • 真相:真实的情况或事实。
  • 终将:最终一定会。
  • 大白:变得清晰明了。
  • 于天下:在整个世界或社会中。

语境理解

这句话通过比喻的方式强调,无论多么困难或复杂的情况,真相最终都会被揭示出来,就像高山无法遮挡太阳的光芒一样。这种表达常用于鼓励人们坚持追求真理,不畏困难。

语用学研究

这句话常用于鼓励或安慰他人,表明真相最终会显露,无需担心或害怕。在交流中,这种表达可以传递积极和乐观的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “无论山有多高,太阳的光芒终将穿透一切,真相亦是如此。”
  • “真相如同太阳,终将驱散一切阴霾,显露于世。”

文化与*俗

这句话蕴含了文化中对真理和正义的追求,以及对光明和希望的向往。类似的表达在文学和日常交流中很常见。

英/日/德文翻译

  • 英文:Just as the sun cannot be hidden by the highest mountain, the truth will eventually come to light.
  • 日文:まるで高い山でも太陽を隠せないように、真実はいずれ世に明らかになるだろう。
  • 德文:So wie die Sonne von keinem hohen Berg verdeckt werden kann, wird die Wahrheit schließlich ans Licht kommen.

翻译解读

  • 英文:强调了真相的不可避免性和普遍性。
  • 日文:使用了“まるで”(就像)和“いずれ”(最终)等词,传达了相似的比喻和时间概念。
  • 德文:使用了“so wie”(就像)和“schließlich”(最终)等词,表达了相同的比喻和时间概念。

上下文和语境分析

这句话通常用于鼓励或安慰他人,表明无论情况多么复杂或困难,真相最终都会被揭示。在不同的文化和语境中,这种表达都传递了积极和乐观的信息。

相关成语

1. 【大白于天下】大白:彻底明白,完全清楚;天下:旧指全中国。全国的人都知道了事情的真相。

2. 【山高遮不住太阳】比喻地位低的人压不过地位高的人。现泛指不管如何倒行逆施也阻碍不了前进的潮流。

相关词

1. 【大白于天下】 大白:彻底明白,完全清楚;天下:旧指全中国。全国的人都知道了事情的真相。

2. 【山高遮不住太阳】 比喻地位低的人压不过地位高的人。现泛指不管如何倒行逆施也阻碍不了前进的潮流。