句子
经过长时间的调查,警方终于揭开了这起案件的庐山真面目。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:12:53

语法结构分析

  1. 主语:警方
  2. 谓语:揭开了
  3. 宾语:这起案件的庐山真面目
  4. 时态:过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态,警方主动揭开了案件的真相。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 经过:表示通过某种方式或过程。
  2. 长时间:形容时间很长。
  3. 调查:为了了解真相而进行的系统性研究。
  4. 警方:负责维护法律和秩序的机构。
  5. 终于:表示经过一段时间后最终发生。 *. 揭开:揭示隐藏的事物。
  6. 这起案件:指特定的犯罪**。
  7. 庐山真面目:成语,比喻事物的真相或本质。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述警方经过长时间的努力,最终揭示了一个复杂案件的真相。
  • 文化背景:“庐山真面目”是**文化中的一个成语,源自宋代文学家苏轼的诗句,常用来比喻事物的本质或真相。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于新闻报道、法律文件或讨论犯罪案件的场合。
  • 礼貌用语:这句话本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调了警方工作的艰辛和最终的成功。

书写与表达

  • 不同句式
    • 警方在经过长时间的调查后,最终揭开了这起案件的真相。
    • 这起案件的真相,经过警方长时间的调查,终于被揭开了。

文化与*俗

  • 文化意义:“庐山真面目”这个成语体现了**文化中对事物本质的重视。
  • 相关成语:“真相大白”、“水落石出”等成语也常用来描述揭示真相的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After a long investigation, the police finally unveiled the true nature of the case.
  • 日文翻译:長時間の調査を経て、警察はついにその**の真実を明らかにした。
  • 德文翻译:Nach einer langen Untersuchung haben die Polizei endlich die wahren Hintergründe des Falls enthüllt.

翻译解读

  • 重点单词
    • unveiled (英文) / 明らかにした (日文) / enthüllt (德文):揭示,揭露。
    • true nature (英文) / 真実 (日文) / wahren Hintergründe (德文):真相,本质。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述警方工作的文章或报道中,强调了警方在调查过程中的努力和最终的成功。
  • 语境:这句话传达了一种正义最终战胜邪恶的正面信息,符合社会对法律和秩序的期待。
相关成语

1. 【庐山真面目】比喻事物的真相或人的本来面目

相关词

1. 【庐山真面目】 比喻事物的真相或人的本来面目

2. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

3. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

4. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。