句子
经过长时间的调查,警方终于揭开了这起案件的庐山真面目。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:12:53
语法结构分析
- 主语:警方
- 谓语:揭开了
- 宾语:这起案件的庐山真面目
- 时态:过去时,表示动作已经完成。
- 语态:主动语态,警方主动揭开了案件的真相。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 经过:表示通过某种方式或过程。
- 长时间:形容时间很长。
- 调查:为了了解真相而进行的系统性研究。
- 警方:负责维护法律和秩序的机构。
- 终于:表示经过一段时间后最终发生。 *. 揭开:揭示隐藏的事物。
- 这起案件:指特定的犯罪**。
- 庐山真面目:成语,比喻事物的真相或本质。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述警方经过长时间的努力,最终揭示了一个复杂案件的真相。
- 文化背景:“庐山真面目”是**文化中的一个成语,源自宋代文学家苏轼的诗句,常用来比喻事物的本质或真相。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于新闻报道、法律文件或讨论犯罪案件的场合。
- 礼貌用语:这句话本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:强调了警方工作的艰辛和最终的成功。
书写与表达
- 不同句式:
- 警方在经过长时间的调查后,最终揭开了这起案件的真相。
- 这起案件的真相,经过警方长时间的调查,终于被揭开了。
文化与*俗
- 文化意义:“庐山真面目”这个成语体现了**文化中对事物本质的重视。
- 相关成语:“真相大白”、“水落石出”等成语也常用来描述揭示真相的情况。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After a long investigation, the police finally unveiled the true nature of the case.
- 日文翻译:長時間の調査を経て、警察はついにその**の真実を明らかにした。
- 德文翻译:Nach einer langen Untersuchung haben die Polizei endlich die wahren Hintergründe des Falls enthüllt.
翻译解读
- 重点单词:
- unveiled (英文) / 明らかにした (日文) / enthüllt (德文):揭示,揭露。
- true nature (英文) / 真実 (日文) / wahren Hintergründe (德文):真相,本质。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述警方工作的文章或报道中,强调了警方在调查过程中的努力和最终的成功。
- 语境:这句话传达了一种正义最终战胜邪恶的正面信息,符合社会对法律和秩序的期待。
相关成语
相关词