句子
这家公司在经历了多次失败后,终于功成事立,成为了行业的领导者。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:22:07

语法结构分析

  1. 主语:这家公司
  2. 谓语:经历了、功成事立、成为了
  3. 宾语:多次失败、行业的领导者
  4. 时态:过去时(经历了)和现在完成时(功成事立、成为了)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这家公司:指代特定的一家公司。
  2. 经历了:表示经历过某种**或过程。
  3. 多次失败:表示多次不成功的尝试。
  4. 终于:表示经过一段时间或努力后最终达到某种状态。
  5. 功成事立:表示成功完成某项任务或达到某个目标。 *. 成为了:表示转变为某种状态或身份。
  6. 行业的领导者:表示在某个行业中处于领先地位的公司。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在商业报道、公司历史介绍或成功案例分享中。
  • 文化背景:强调了从失败到成功的转变,符合鼓励坚韧不拔和持续努力的文化价值观。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于激励员工、吸引投资者或展示公司实力。
  • 礼貌用语:没有明显的礼貌用语,但整体语气积极向上。
  • 隐含意义:强调了失败是成功之母的观念。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这家公司在多次失败后,最终取得了成功,成为了行业的领导者。
    • 经过多次失败,这家公司终于实现了目标,领导了整个行业。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了东方文化中“失败乃成功之母”的观念。
  • 成语典故:“功成事立”类似于成语“功成名就”,都表示成功达到目标。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After numerous failures, this company has finally succeeded and become the industry leader.
  • 日文翻译:何度も失敗した後、この会社はついに成功し、業界のリーダーになりました。
  • 德文翻译:Nach zahlreichen Misserfolgen ist dieses Unternehmen endlich erfolgreich geworden und ist zum Branchenführer geworden.

翻译解读

  • 重点单词
    • numerous(许多的)/ 何度も(多次)/ zahlreichen(众多的)
    • finally(最终)/ ついに(终于)/ endlich(最终)
    • succeeded(成功)/ 成功し(成功)/ erfolgreich geworden(成功)
    • industry leader(行业领导者)/ 業界のリーダー(行业领导者)/ Branchenfürer(行业领导者)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在公司的宣传材料、新闻报道或励志演讲中。
  • 语境:强调了从失败到成功的转变,鼓励人们面对困难时保持坚持和积极的态度。
相关成语

1. 【功成事立】功业成就,事业建立。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【功成事立】 功业成就,事业建立。

3. 【成为】 变成。

4. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

5. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。