句子
拗曲作直虽然能蒙混一时,但真相终会大白。
意思

最后更新时间:2024-08-21 19:56:40

语法结构分析

句子“[拗曲作直虽然能蒙混一时,但真相终会大白。]”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“真相终会大白。”

    • 主语:真相
    • 谓语:会大白
    • 时态:将来时
  • 从句:“拗曲作直虽然能蒙混一时,”

    • 主语:拗曲作直
    • 谓语:能蒙混
    • 宾语:一时
    • 时态:现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句

词汇分析

  • 拗曲作直:指故意歪曲事实或真相,使其看起来合理。
  • 蒙混:欺骗,使别人无法看清真相。
  • 一时:短时间内。
  • 真相:真实的情况或事实。
  • 大白:变得清晰明了。

语境分析

这句话通常用于讨论欺骗或不诚实行为的后果。它强调即使通过欺骗暂时掩盖真相,最终真相还是会暴露。这种表达在法律、道德或社会正义的讨论中常见。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于警告或提醒他人不要试图通过不正当手段掩盖事实。它传达了一种道德上的坚持和对正义的信念。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管暂时可以通过歪曲事实来欺骗,但真相最终会显露。
  • 真相不会永远被掩盖,即使现在看起来被扭曲了。

文化与*俗

这句话反映了中华文化中对诚实和真相的重视。在**传统文化中,诚实被视为重要的道德品质,而欺骗则被视为不道德的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although twisting the truth may deceive for a while, the truth will eventually come to light.
  • 日文翻译:真実を曲げても一時的にはごまかせるかもしれないが、結局は真実が明らかになる。
  • 德文翻译:Auch wenn man die Wahrheit verdrehen kann, um eine Weile zu täuschen, wird die Wahrheit schließlich ans Licht kommen.

翻译解读

  • 英文:强调了真相的不可避免性。
  • 日文:使用了“一時的に”来强调时间的短暂性。
  • 德文:使用了“schließlich”来强调最终的结果。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论诚信、法律案件或历史**的上下文中,强调即使暂时通过不正当手段掩盖真相,最终真相还是会暴露。这种表达在教育、法律和道德讨论中非常有用。

相关成语

1. 【拗曲作直】 故意将错的说成对的。比喻是非颠倒

相关词

1. 【大白】 谓白色旗; 古白布冠; 大酒杯; 大船名; 方言。粉刷墙壁用的白垩; 最白者; 完全显露﹐彻底明白。

2. 【拗曲作直】 故意将错的说成对的。比喻是非颠倒

3. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。

4. 【蒙混】 用欺诈的手法使人信以为真蒙混过关|蒙混广大群众。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。