句子
这些志愿者都是同气共类的慈善工作者,他们致力于帮助需要帮助的人。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:08:27

语法结构分析

句子:“这些志愿者都是同气共类的慈善工作者,他们致力于帮助需要帮助的人。”

  1. 主语:“这些志愿者”
  2. 谓语:“都是”、“致力于”
  3. 宾语:“同气共类的慈善工作者”、“帮助需要帮助的人”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这些志愿者:指一群人,强调他们是志愿者。
  2. 同气共类:形容词短语,意为“同类”或“志同道合”。
  3. 慈善工作者:名词短语,指从事慈善工作的人。
  4. 致力于:动词短语,表示全身心投入某项事业。
  5. 帮助:动词,表示提供援助或支持。 *. 需要帮助的人:名词短语,指那些需要援助的人。

语境理解

句子描述了一群志愿者的共同特征和他们的工作目标。在特定的情境中,这句话可能用于介绍一个慈善组织的成员或强调志愿者们的团结和奉献精神。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于介绍、赞扬或鼓励志愿者的工作。它传达了一种积极、团结的氛围,强调了志愿者们的共同目标和奉献精神。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这些志愿者都属于同一类慈善工作者,他们的共同目标是帮助那些需要帮助的人。”
  • “这些志愿者都是志同道合的慈善工作者,他们全心全意地帮助那些需要帮助的人。”

文化与*俗

“同气共类”这个成语源自**传统文化,强调人与人之间的共同点和团结。在慈善工作中,这个成语强调了志愿者们的共同目标和团结协作的精神。

英/日/德文翻译

英文翻译: “These volunteers are all like-minded charitable workers, dedicated to helping those in need.”

日文翻译: 「これらのボランティアは皆、志を同じくする慈善活動家であり、助けを必要とする人々を支援することに専念しています。」

德文翻译: “Diese Freiwilligen sind alle gleichgesinnte Wohltäter, die sich der Unterstützung von Bedürftigen verschrieben haben.”

翻译解读

在英文翻译中,“like-minded”传达了“同气共类”的意思,强调了志愿者们的共同理念。在日文翻译中,“志を同じくする”也表达了相同的意思。在德文翻译中,“gleichgesinnte”同样强调了志愿者们的共同目标。

上下文和语境分析

这句话可能在介绍一个慈善组织或强调志愿者们的团结和奉献精神时使用。它传达了一种积极、团结的氛围,强调了志愿者们的共同目标和奉献精神。在不同的文化和社会背景中,这句话都强调了志愿者们的共同目标和团结协作的精神。

相关成语

1. 【同气共类】气质相同,共属一类。

相关词

1. 【同气共类】 气质相同,共属一类。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【慈善】 仁慈善良慈善事业。