
句子
他对于文化遗产的破坏恫心疾首,致力于文化遗产的保护工作。
意思
最后更新时间:2024-08-20 20:32:35
语法结构分析
句子:“他对于文化遗产的破坏恫心疾首,致力于文化遗产的保护工作。”
- 主语:他
- 谓语:恫心疾首、致力于
- 宾语:文化遗产的破坏、文化遗产的保护工作
这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“他对于文化遗产的破坏恫心疾首”描述了主语“他”对“文化遗产的破坏”感到极度痛心。第二个分句“致力于文化遗产的保护工作”表明主语“他”在积极地从事“文化遗产的保护工作”。
词汇学*
- 恫心疾首:形容非常痛心和憎恨。
- 致力于:全身心投入于某项事业或工作。
语境理解
这个句子表达了一个人对文化遗产遭到破坏的深切痛心,以及他为了保护文化遗产所做出的努力。这种情感和行动在文化遗产保护领域是非常重要的,尤其是在面对文化遗产遭受破坏的现实问题时。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达对文化遗产保护者的赞赏,或者在讨论文化遗产保护问题时强调个人的立场和行动。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他对文化遗产的破坏感到极度痛心,并全心投入到文化遗产的保护工作中。
- 文化遗产的破坏让他痛心疾首,他因此投身于保护这些宝贵遗产的工作。
文化与*俗
句子中的“恫心疾首”是一个成语,源自**古代文学,用来形容对某事的极度痛心和憎恨。这与文化遗产保护的文化背景紧密相关,强调了对文化遗产价值的认识和保护的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:He is deeply pained by the destruction of cultural heritage and is dedicated to its protection.
- 日文:彼は文化遺産の破壊に深く痛心し、その保護に尽力している。
- 德文:Er ist tief betrübt über die Zerstörung des kulturellen Erbes und widmet sich der Schutz dieser Schätze.
翻译解读
在翻译中,“恫心疾首”被翻译为“deeply pained”(英文)、“深く痛心”(日文)和“tief betrübt”(德文),这些表达都准确地传达了原句中对文化遗产破坏的极度痛心。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论文化遗产保护的文章、演讲或对话中,强调个人或集体对文化遗产保护的重视和行动。在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会引起不同的共鸣和反应。
相关成语
1. 【恫心疾首】 形容极端痛恨。
相关词