句子
这位侦探断事如神,总是能迅速找到案件的真相。
意思
最后更新时间:2024-08-22 20:04:45
语法结构分析
- 主语:“这位侦探”
- 谓语:“断事如神”、“能迅速找到”
- 宾语:“案件的真相”
- 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。
词汇学*
- 断事如神:形容侦探判断事情非常准确,如同神一般。
- 迅速:快速,表示动作的快捷性。
- 案件:法律或调查中的**。
- 真相:事实的真实情况。
语境理解
- 句子描述了一位侦探的非凡能力,通常用于赞扬或介绍某位侦探的专业能力。
- 在侦探小说或真实案件报道中,这样的描述可以增强读者对侦探角色的信任和期待。
语用学研究
- 在实际交流中,这样的句子可能用于介绍、推荐或赞扬某位侦探的能力。
- 语气的变化(如赞叹、客观描述)会影响听者对侦探能力的感知。
书写与表达
- 可以改写为:“这位侦探的判断力非凡,总能快速揭示案件的真实情况。”
- 或者:“他/她如同神助,总能迅速揭开案件的谜底。”
文化与*俗
- “断事如神”反映了**文化中对智慧和能力的崇高评价。
- 类似的表达还有“料事如神”、“神机妙算”等,都体现了对超凡智慧的赞美。
英/日/德文翻译
- 英文:This detective is as wise as an oracle, always able to quickly uncover the truth of the case.
- 日文:この探偵は神のように賢く、いつもすぐに**の真実を見つけ出すことができます。
- 德文:Dieser Detektiv ist so weise wie ein Orakel und kann immer schnell die Wahrheit des Falls aufdecken.
翻译解读
- 英文中的“as wise as an oracle”和日文中的“神のように賢く”都传达了“断事如神”的含义。
- 德文中的“so weise wie ein Orakel”也表达了类似的智慧和预见性。
上下文和语境分析
- 在侦探小说或相关报道中,这样的句子用于强调侦探的非凡能力,增强故事的吸引力和可信度。
- 在日常交流中,这样的描述可以用于赞扬某人的专业能力或智慧。
相关成语
1. 【断事如神】断:判断。形容判断事情非常准确。
相关词