句子
警察为了确保社区的安全,有时需要坐以待旦,保持警觉。
意思

最后更新时间:2024-08-15 10:10:17

语法结构分析

句子:“[警察为了确保社区的安全,有时需要坐以待旦,保持警觉。]”

  • 主语:警察
  • 谓语:需要
  • 宾语:坐以待旦,保持警觉
  • 状语:为了确保社区的安全,有时

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 警察:指执行法律、维护秩序的人员。
  • 确保:保证,使之确定无疑。
  • 社区:指一定地域内的人们共同生活、相互联系的社会群体。
  • 安全:没有危险,不受威胁。
  • 有时:表示偶尔或间或发生。
  • 坐以待旦:成语,形容非常警觉,随时准备行动。
  • 保持警觉:持续保持警惕状态。

语境理解

句子描述了警察在维护社区安全时的职责和状态。在特定情境中,这句话强调了警察即使在看似平静的时刻也需要保持高度警觉,以应对可能出现的紧急情况。

语用学研究

在实际交流中,这句话可以用来说明警察工作的性质和要求。它传达了对警察职业的尊重和对他们辛勤工作的认可。语气的变化可能会影响听者对警察角色的看法。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 为了社区的安全,警察有时必须保持高度警觉,随时准备行动。
    • 警察有时需要时刻警惕,以确保社区的安全。

文化与习俗

  • 坐以待旦:这个成语源自《左传·僖公二十五年》,原意是指等待天亮,后来比喻时刻保持警惕,随时准备行动。
  • 警察职责:在不同文化中,警察的角色和职责可能有所不同,但普遍都包括维护公共安全和社会秩序。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Police sometimes need to stay vigilant and be prepared to act at any moment to ensure the safety of the community.
  • 日文翻译:警察はコミュニティの安全を確保するために、時には警戒を怠らず、いつでも行動に備える必要があります。
  • 德文翻译:Die Polizei muss manchmal wachsam sein und jederzeit bereit sein, um die Sicherheit der Gemeinschaft zu gewährleisten.

翻译解读

  • 重点单词

    • Police (警察)
    • vigilant (警觉的)
    • prepared (准备好的)
    • ensure (确保)
    • community (社区)
  • 上下文和语境分析

    • 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即警察需要时刻保持警觉以确保社区的安全。不同语言的表达方式和文化背景可能会影响翻译的细微差别。
相关成语

1. 【坐以待旦】旦:天亮。坐着等天亮。比喻办事勤劳。

相关词

1. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

2. 【坐以待旦】 旦:天亮。坐着等天亮。比喻办事勤劳。

3. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

4. 【有时】 有时候。表示间或不定; 谓有如愿之时。

5. 【确保】 切实保持或保证。

6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

7. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

8. 【警觉】 对危险或情况变化的敏锐感觉:提高~|高度的~性;敏锐地感觉到:他对事态的严重性有所~。

9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。