句子
在这次比赛中,他凭借出色的表现成为众望所归的冠军。
意思
最后更新时间:2024-08-10 17:21:38
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:成为
- 宾语:冠军
- 状语:在这次比赛中、凭借出色的表现、众望所归的
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或事实。
- 语态:主动语态,主语“他”是动作的执行者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 在这次比赛中:表示**发生的具体场合。
- 他:第三人称单数,指代某个男性。
- 凭借:表示依靠某种手段或条件。
- 出色的表现:形容词“出色”修饰名词“表现”,表示表现非常好。
- 成为:动词,表示转变为某种状态。 *. 众望所归:成语,表示大家都期望的人或事物。
- 冠军:名词,表示比赛中获得第一名的人。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述某人在一次比赛中表现优异,最终赢得了大家的认可和期望,获得了冠军。
- 文化背景:在**文化中,“众望所归”强调了集体的期望和认可,体现了集体主义价值观。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于体育赛事报道、颁奖典礼、新闻报道等场合。
- 礼貌用语:虽然句子本身没有明显的礼貌用语,但其内容表达了对他人的赞扬和认可。
- 隐含意义:句子隐含了对他的高度评价和对他未来表现的期待。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在这场比赛中表现出色,最终成为大家期望的冠军。
- 凭借优异的表现,他在这次比赛中荣获冠军,实至名归。
文化与*俗
- 文化意义:“众望所归”体现了**文化中对集体期望和认可的重视。
- 相关成语:“实至名归”(表示实际成就与名声相符)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this competition, he became the champion who was expected by all, thanks to his outstanding performance.
- 日文翻译:この競技で、彼は素晴らしいパフォーマンスをもって、皆の期待に応えるチャンピオンになりました。
- 德文翻译:In diesem Wettbewerb wurde er dank seiner ausgezeichneten Leistung zum vom allgemeinen Wohlgefallen getragenen Champion.
翻译解读
-
重点单词:
- Outstanding:出色的
- Performance:表现
- Expected:期望的
- Champion:冠军
-
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的结构和表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即某人凭借优异的表现赢得了大家的期望和认可,成为了冠军。
相关成语
1. 【众望所归】众望:众人的希望;归:归向。大家一致期望的。指得到群众的信任。
相关词