句子
这篇文章的内容太过依赖外部资料,作者显然是倚草附木。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:28:43

语法结构分析

句子:“[这篇文章的内容太过依赖外部资料,作者显然是倚草附木。]”

  • 主语:这篇文章的内容
  • 谓语:依赖
  • 宾语:外部资料
  • 状语:太过
  • 补语:作者显然是倚草附木

这个句子是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达的是当前的状态或*惯性行为。

词汇分析

  • 依赖:表示依靠或仰仗某物。
  • 外部资料:指来自文章之外的信息或数据。
  • 显然:表示情况明显,容易看出。
  • 倚草附木:比喻依赖他人或外力,缺乏独立性。

语境分析

这个句子批评了文章过度依赖外部资料,暗示作者缺乏独立思考和原创性。在学术或新闻写作中,过度依赖外部资料可能会被视为缺乏深度和独立见解。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于批评或评价某篇文章的质量。使用“倚草附木”这个成语增加了批评的力度,使得语气更加强烈。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “作者在这篇文章中过分依赖外部资料,显示出其缺乏独立性。”
  • “这篇文章的内容严重依赖外部资料,作者的行为如同倚草附木。”

文化与*俗

“倚草附木”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,原意是指依靠树木和草丛来隐藏自己,后来比喻依赖他人或外力。这个成语在文化中常用来批评那些缺乏独立性和自主性的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:The content of this article relies too heavily on external sources, and it is evident that the author is leaning on others like a creeper on a tree.
  • 日文:この記事の内容は外部資料に過度に依存しており、著者が他者に寄りかかっていることは明らかです。
  • 德文:Der Inhalt dieses Artikels ist zu sehr von externen Quellen abhängig, und es ist offensichtlich, dass der Autor sich an anderen wie an einem Kletterpflanzen festhält.

翻译解读

在翻译中,“倚草附木”被解释为“leaning on others like a creeper on a tree”(英文),“他者に寄りかかっている”(日文),和“sich an anderen wie an einem Kletterpflanzen festhält”(德文),这些表达都传达了依赖和不独立的含义。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在对学术论文、新闻报道或任何形式的写作的评价中。它强调了独立思考和原创性的重要性,以及过度依赖外部资料可能带来的负面影响。

相关成语

1. 【倚草附木】①比喻依附有能力或权势的人。②指精灵倚托草木等物而成妖作怪

相关词

1. 【依赖】 依靠某种人或事物而不能自立或自给:~性|不~别人;指各个事物或现象互为条件而不可分离:工业和农业是互相~、互相支援的两大国民经济部门。

2. 【倚草附木】 ①比喻依附有能力或权势的人。②指精灵倚托草木等物而成妖作怪

3. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

4. 【太过】 过分; 古代关于气运变化的用语。

5. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。

6. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。