句子
在古代,暴君往往被视为人人得而诛之的对象。
意思

最后更新时间:2024-08-10 05:31:53

语法结构分析

句子:“在古代,暴君往往被视为人人得而诛之的对象。”

  • 主语:暴君
  • 谓语:被视为
  • 宾语:对象
  • 状语:在古代,往往
  • 定语:人人得而诛之的

句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般现在时。

词汇学习

  • 暴君:指残暴无道的君主,常用于历史或政治讨论中。
  • 往往:表示某种情况经常发生。
  • 被视为:表示被看作或被认为是。
  • 人人得而诛之:成语,意思是每个人都应该去惩罚或反对。
  • 对象:这里指被讨论或对待的人或事物。

语境理解

句子描述了古代社会对暴君的态度,即暴君被普遍认为是不应该存在的,每个人都应该反对和惩罚他们。这种观点反映了古代社会的正义感和对暴政的反抗精神。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来说明古代社会对暴政的普遍态度,或者用来比喻现代社会对某些不公正行为的看法。语气的变化可以根据上下文和说话者的意图而变化,可能是批判性的、教育性的或历史性的。

书写与表达

  • 古代社会普遍认为暴君是应该被众人反对和惩罚的对象。
  • 在古代,暴君常被看作是众人共同反对的目标。

文化与习俗

  • 人人得而诛之:这个成语来源于古代对暴政的反抗精神,反映了古代社会的正义观和对暴君的普遍厌恶。
  • 暴君:在历史上,许多暴君如秦始皇、尼禄等都被后世广泛批评,这种文化记忆影响了人们对暴政的看法。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, tyrants were often regarded as targets that everyone should oppose and punish.
  • 日文:古代では、暴君はしばしば、みなが反対し罰するべき対象と見なされていた。
  • 德文:In der Antike wurden Tyrannen oft als Ziele angesehen, gegen die jeder opponieren und bestrafen sollte.

翻译解读

  • 重点单词
    • Tyrants (暴君)
    • Often (往往)
    • Regarded as (被视为)
    • Targets (对象)
    • Oppose (反对)
    • Punish (惩罚)

上下文和语境分析

这句话通常用于历史讨论或政治评论中,用来说明古代社会对暴政的普遍态度。在现代语境中,这句话可以用来比喻对不公正行为的普遍反对态度。

相关成语

1. 【人人得而诛之】得:可以,能够;诛:杀死。所有的人都可以杀死他。极言某人罪大恶极

相关词

1. 【人人得而诛之】 得:可以,能够;诛:杀死。所有的人都可以杀死他。极言某人罪大恶极

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【对象】 行动或思考时作为目标的人或事物:革命的~|研究~;特指恋爱的对方:找~|他有~了。

4. 【往往】 常常; 处处。

5. 【暴君】 暴虐的君主。