句子
别看他平时沉默寡言,一旦开口,那嘴上功夫可真是一绝。
意思

最后更新时间:2024-08-15 03:55:17

语法结构分析

句子:“别看他平时沉默寡言,一旦开口,那嘴上功夫可真是一绝。”

  • 主语:“他”
  • 谓语:“沉默寡言”、“开口”、“是一绝”
  • 宾语:无直接宾语,但“嘴上功夫”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 别看:表示不要因为表面现象而做出判断。
  • 平时:通常情况下。
  • 沉默寡言:形容人不爱说话。
  • 一旦:表示条件或假设。
  • 开口:开始说话。
  • 嘴上功夫:指说话的能力或技巧。
  • 一绝:非常出色,独一无二。

语境理解

这句话通常用于描述一个人虽然平时不爱说话,但一旦说话就非常有说服力或表达能力。这种描述可能出现在朋友间的闲聊、职场评价或文学作品中。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在鼓励某人表达自己、称赞某人的口才或解释某人行为时使用。
  • 礼貌用语:这句话本身带有一定的赞美意味,因此在交流中可以作为一种礼貌的表达。
  • 隐含意义:这句话暗示了“行动胜于言辞”的反面,即有时候言辞比行动更能打动人。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他虽然平时不爱说话,但一旦说话,其表达能力非常出色。”
    • “尽管他通常沉默寡言,但他的口才一旦展现,便令人赞叹。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了**文化中对内敛和含蓄的重视,同时也强调了口才的重要性。
  • 相关成语:“言多必失”、“言之有物”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Don't judge him by his usual silence; when he speaks, his eloquence is truly remarkable.”
  • 日文翻译:“彼は普段は無口だが、一度口を開けば、その話術は本当に素晴らしい。”
  • 德文翻译:“Juden Sie ihn nicht an seiner üblichen Stille; wenn er spricht, ist seine Redeweise wirklich ausgezeichnet.”

翻译解读

  • 重点单词
    • Eloquence(英文):口才,表达能力。
    • 無口(日文):沉默寡言。
    • Redeweise(德文):说话方式,口才。

上下文和语境分析

这句话的上下文可能是一个人在特定场合展现了出色的口才,而周围的人对此感到惊讶和赞赏。语境可能是一个社交场合、工作汇报或辩论比赛等。

相关成语

1. 【嘴上功夫】指没有实际本事,只是口头说说而已

2. 【沉默寡言】沉默:不出声;寡:少。不声不响,很少说话。

相关词

1. 【一旦】 一天;一天之内一旦杀三卿; 副词。表示某一天一旦横祸飞来,将何以避之|一旦大桥建成,就可大大缓解南北交通。

2. 【一绝】 多指独一无二的技艺微雕艺术堪称中华一绝。

3. 【别看】 连接分句,表示让步关系:~她嘴上不说,心里却很不满意。

4. 【嘴上功夫】 指没有实际本事,只是口头说说而已

5. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

6. 【开口】 张开嘴说话没等我~,他就抢先替我说了; 开刃儿。

7. 【沉默寡言】 沉默:不出声;寡:少。不声不响,很少说话。