句子
学生在准备演讲时,应该宽备窄用,确保每个论点都有充分的论据支持。
意思
最后更新时间:2024-08-16 17:30:26
1. 语法结构分析
句子:“学生在准备演讲时,应该宽备窄用,确保每个论点都有充分的论据支持。”
- 主语:学生
- 谓语:应该
- 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“每个论点”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 学生:指正在学的人,特别是指在学校或大学中学的人。
- 准备:为某事做预备工作。
- 演讲:公开的讲话,通常是为了传达信息或观点。
- 应该:表示建议或义务。
- 宽备窄用:原意是指准备时要宽裕,使用时要节约。在这里指准备演讲时要充分准备,但实际演讲时可能不需要全部使用。
- 确保:保证,使确定。
- 每个论点:演讲中的每一个观点或主张。
- 充分的论据支持:有足够的证据或理由来支持每个论点。
3. 语境理解
- 句子在特定情境中指的是学生在准备演讲时应该如何准备,强调了准备的充分性和论据的重要性。
- 文化背景和社会*俗可能会影响对“宽备窄用”这一成语的理解,它体现了中庸之道和实用主义的思想。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于指导或建议学生在演讲准备过程中的行为。
- 礼貌用语体现在“应该”这个词的使用,它传达了一种温和的建议而非强制。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“为了确保演讲的成功,学生在准备时应充分准备,但实际使用时则需精简,确保每个提出的观点都有足够的证据支持。”
. 文化与俗
- “宽备窄用”这一成语蕴含了**传统文化中的节俭和实用主义思想。
- 与演讲相关的成语还有“言之有物”、“口若悬河”等。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Students should prepare extensively but use sparingly when preparing a speech, ensuring that each point is backed by ample evidence.
- 日文翻译:学生はスピーチの準備をする際、広く準備し、狭く使用すべきであり、各論点が十分な証拠で裏付けられていることを確認する。
- 德文翻译:Schüler sollten bei der Vorbereitung einer Rede umfangreich vorbereiten, aber sparsam einsetzen und sicherstellen, dass jeder Punkt durch ausreichende Beweise gestützt wird.
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化背景,从而增强语言理解和应用能力。
相关成语
相关词
1. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。
2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。
3. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
4. 【宽备窄用】 作计划要宽裕一些,用起来节省一些。比喻作计划要留有余地。
5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
6. 【确保】 切实保持或保证。
7. 【论据】 逻辑学指用来证明论题的判断;立论的根据(多指事实):充足的~。
8. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。