句子
在法律论坛上,他夺席谈经,为正义发声,赢得了掌声。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:01:05

语法结构分析

句子:“在法律论坛上,他夺席谈经,为正义发声,赢得了掌声。”

  • 主语:他
  • 谓语:夺席谈经、为正义发声、赢得了
  • 宾语:掌声
  • 状语:在法律论坛上

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 夺席谈经:原指在辩论中占据上风,这里指在法律论坛上表现出色,发表有见地的言论。
  • 为正义发声:为正义而发表言论,支持正义。
  • 赢得了掌声:获得了听众的认可和赞扬。

语境理解

句子描述了一个人在法律论坛上的表现,他通过发表有见地的言论,支持正义,从而获得了听众的认可和赞扬。这反映了社会对正义和法律专业知识的尊重。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人在专业领域的成就或表现。礼貌用语体现在对“正义”的支持和对“掌声”的描述,隐含了对该人行为的正面评价。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 他在法律论坛上发表了有见地的言论,支持正义,因此赢得了掌声。
    • 因在法律论坛上为正义发声,他获得了听众的掌声。

文化与*俗

  • 夺席谈经:源自**古代的辩论文化,指在辩论中占据上风。
  • 为正义发声:反映了社会对正义的追求和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At a legal forum, he took the floor to discuss legal matters, advocating for justice, and won applause.
  • 日文翻译:法律フォーラムで、彼は席を奪い、法について語り、正義を訴え、拍手を得た。
  • 德文翻译:Bei einem Rechtsforum nahm er das Wort, um über Rechtsfragen zu sprechen, für Gerechtigkeit einzutreten und erhielt Beifall.

翻译解读

  • 重点单词
    • 夺席谈经:took the floor, 席を奪い, nahm das Wort
    • 为正义发声:advocating for justice, 正義を訴え, für Gerechtigkeit einzutreten
    • 赢得了掌声:won applause, 拍手を得た, erhielt Beifall

上下文和语境分析

句子在描述一个专业场合中的积极表现,强调了正义和专业知识的重要性。这种描述在法律领域尤为重要,因为它体现了对法律专业人士的尊重和对正义的追求。

相关成语

1. 【夺席谈经】夺:强取;席:席位。比喻在辩论中压倒众人。

相关词

1. 【发声】 发音:~器官;指公开表达意见和要求:理性~。

2. 【夺席谈经】 夺:强取;席:席位。比喻在辩论中压倒众人。

3. 【掌声】 鼓掌的声音。

4. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。