句子
面对敌军的强大攻势,他们决定凭险作守,坚守阵地。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:07:50

语法结构分析

句子:“面对敌军的强大攻势,他们决定凭险作守,坚守阵地。”

  • 主语:他们
  • 谓语:决定
  • 宾语:凭险作守,坚守阵地
  • 状语:面对敌军的强大攻势

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 敌军:enemy forces
  • 强大:strong, powerful
  • 攻势:offensive, attack
  • 决定:decide, resolve
  • 凭险作守:defend by relying on natural barriers
  • 坚守:hold out, stand firm
  • 阵地:position, stronghold

语境理解

句子描述了一种军事策略,即在面对敌军的强大攻势时,选择利用地形优势进行防御,并坚守自己的阵地。这种策略在军事历史上常见,尤其是在古代战争中,地形和防御工事对于战争结果有着重要影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述军事行动、历史**或比喻性的情境。例如,在讨论战略决策时,可以用这个句子来说明在不利条件下如何采取防御措施。

书写与表达

  • 他们决定在敌军的强大攻势面前,利用地形优势进行防御,并坚守自己的阵地。
  • 面对敌军的猛烈攻击,他们选择了坚守阵地,依靠地形进行防守。

文化与*俗

句子中的“凭险作守”体现了古代战争中对地形的重视,这种策略在**古代战争中尤为常见。例如,长城的建造就是为了防御外敌,利用山脉等自然屏障进行防御。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing the strong offensive of the enemy forces, they decided to defend by relying on natural barriers and hold their position.
  • 日文:敵軍の強力な攻撃に直面して、彼らは自然の障壁を頼りに防御し、陣地を守ることを決断した。
  • 德文:Gegen die starke Offensive der feindlichen Truppen entschieden sie sich, sich auf natürliche Barrieren zu verlassen und ihre Position zu halten.

翻译解读

  • 面对:Facing, 直面して, Gegen
  • 敌军:enemy forces, 敵軍, feindlichen Truppen
  • 强大:strong, 強力な, starke
  • 攻势:offensive, 攻撃, Offensive
  • 决定:decided, 決断した, entschieden
  • 凭险作守:defend by relying on natural barriers, 自然の障壁を頼りに防御し, sich auf natürliche Barrieren verlassen
  • 坚守:hold, 守る, halten
  • 阵地:position, 陣地, Position

上下文和语境分析

句子在军事或历史讨论中使用时,强调了在不利条件下如何利用地形优势进行防御。在比喻性的语境中,可以用来描述在困难或挑战面前如何坚持自己的立场或原则。

相关成语

1. 【凭险作守】凭:靠着。凭依地势险要而坚守。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【凭险作守】 凭:靠着。凭依地势险要而坚守。

4. 【强大】 亦作"强大"; 谓力量坚强雄厚。

5. 【攻势】 向敌方进攻的行动或态势:冬季~|采取~丨;这次足球比赛,客队的~非常猛烈。