句子
这本书因其深刻的思想和优美的文笔而令闻嘉誉。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:07:41

语法结构分析

句子:“[这本书因其深刻的思想和优美的文笔而令闻嘉誉。]”

  • 主语:这本书
  • 谓语:令
  • 宾语:闻嘉誉
  • 状语:因其深刻的思想和优美的文笔

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构清晰,主语“这本书”通过谓语“令”作用于宾语“闻嘉誉”,而状语“因其深刻的思想和优美的文笔”解释了为什么这本书能够获得嘉誉。

词汇学*

  • 深刻:形容词,指思想或内容深奥、有深度。
  • 优美:形容词,指文笔或风格优雅、美好。
  • 文笔:名词,指写作的风格和技巧。
  • :动词,表示使得或导致。
  • 闻嘉誉:动词短语,表示获得好的名声或赞誉。

语境理解

这个句子可能在文学评论或书籍推荐中出现,强调书籍的质量和影响力。文化背景中,书籍被视为知识和智慧的载体,因此对其思想深度和文笔的赞美是常见的。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于赞扬和推荐书籍,传达出作者对书籍的高度评价。使用这样的句子可以增强表达的正式性和权威性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这本书凭借其深刻的思想和优美的文笔赢得了广泛的赞誉。”
  • “因其内容深邃且文笔优雅,这本书受到了读者的一致好评。”

文化与*俗

在**文化中,对书籍的评价往往强调其教育意义和美学价值。成语如“文以载道”强调了文学作品传递思想和价值观的功能。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This book has earned widespread acclaim for its profound thoughts and elegant writing style."
  • 日文:"この本は、深い思想と優れた文章で高い評価を得ています。"
  • 德文:"Dieses Buch hat wegen seiner tiefgründigen Gedanken und der eleganten Schreibweise großes Lob erhalten."

翻译解读

在翻译中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

这个句子可能在书籍评论、文学讨论或推荐阅读的场合中使用,强调书籍的质量和读者的积极反馈。

相关成语

1. 【令闻嘉誉】 对有功德的人记载其功绩,进爵嘉奖。

相关词

1. 【令闻嘉誉】 对有功德的人记载其功绩,进爵嘉奖。

2. 【优美】 美好;美妙姿态优美|风景优美; 亦称秀美”。美学范畴之一。与崇高”相对。指事物呈现出婉约柔和、纤巧雅致的特性,以此唤起人们亲切、愉悦、平和、自由的审美感受。

3. 【思想】 思维活动的结果。属于理性认识。一般也称观念”。人们的社会存在,决定人们的思想。一切根据和符合于客观事实的思想是正确的思想,它对客观事物的发展起促进作用;反之,则是错误的思想,它对客观事物的发展起阻碍作用; 想法;念头他早就有进大学深造的思想; 进行思维活动昨天下午,当代最伟大的哲学家停止思想了。

4. 【文笔】 古代泛指文章、文辞◇指文章的风格笔调; 六朝人把文体区分为文、笔。有韵的作品(诗赋)为文,无韵的文章为笔。也泛称有情采的诗赋为文,议论记叙一类的文章为笔◇世论文也区分文、笔,如有韵对偶的为文,无韵散行的为笔。

5. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。