句子
他们的友情以胶投漆,即使多年未见,依然如故。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:19:33

语法结构分析

句子:“他们的友情以胶投漆,即使多年未见,依然如故。”

  • 主语:“他们的友情”
  • 谓语:“以胶投漆”、“依然如故”
  • 状语:“即使多年未见”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态来描述一个持续的状态。句子的结构是主语+谓语+状语,表达了一种即使在特定条件下(多年未见),某种状态(友情)依然保持不变的情况。

词汇学*

  • 以胶投漆:这是一个成语,比喻关系非常密切,不可分离。
  • 依然如故:表示情况或状态没有改变,依然和以前一样。

语境理解

这个句子描述了一种深厚的友情,即使在长时间没有见面的情况下,这种友情依然保持不变。这种表达在强调友情的持久性和坚固性,不受时间和空间的影响。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可以用来说明两个人之间的友情非常深厚,即使长时间不联系,关系依然牢固。这种表达方式通常用于强调关系的稳定性和持久性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “尽管多年未见,他们的友情依旧坚固如初。”
  • “他们的友情如同胶漆般牢固,即使长时间分离,也不曾改变。”

文化与*俗

  • 以胶投漆:这个成语来源于**传统文化,用来形容关系非常紧密,不可分离。
  • 依然如故:这个表达强调了事物状态的持续性和不变性,是**文化中常见的表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their friendship is as strong as glue, and even after many years of not seeing each other, it remains unchanged.
  • 日文:彼らの友情は糊のように強く、何年も会っていなくても、変わらずにいる。
  • 德文:Ihre Freundschaft ist so stark wie Klebstoff, und selbst nach vielen Jahren des Nichtsehens bleibt sie unverändert.

翻译解读

  • 英文:强调了友情的强度和持久性,即使在长时间不见的情况下,友情依然不变。
  • 日文:使用了“糊のように強く”来比喻友情的强度,表达了即使在长时间不见的情况下,友情依然保持不变。
  • 德文:使用了“so stark wie Klebstoff”来比喻友情的强度,强调了即使在长时间不见的情况下,友情依然不变。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述一种非常深厚的友情,即使在长时间不见的情况下,这种友情依然保持不变。这种表达方式强调了友情的持久性和坚固性,不受时间和空间的影响。在实际交流中,这种句子可以用来说明两个人之间的友情非常深厚,即使长时间不联系,关系依然牢固。

相关成语

1. 【以胶投漆】比喻相合而密不可分

2. 【依然如故】依然:仍旧;故:过去,从前。指人没有什么长进,还是从前的老样子。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【以胶投漆】 比喻相合而密不可分

3. 【依然如故】 依然:仍旧;故:过去,从前。指人没有什么长进,还是从前的老样子。

4. 【友情】 友谊,朋友的感情。