
最后更新时间:2024-08-14 07:06:54
1. 语法结构分析
句子:“古代的农夫没有现代机械,只能依靠双手叩石垦壤。”
- 主语:古代的农夫
- 谓语:没有、只能依靠
- 宾语:现代机械、双手叩石垦壤
- 时态:一般现在时(表示一般性的事实)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 古代的农夫:指古代从事农业劳动的人。
- 没有:表示缺乏或不存在。
- 现代机械:指现代用于农业生产的机械设备。
- 只能依靠:表示别无选择,必须依赖。
- 双手:指人的两只手。
- 叩石垦壤:指用双手敲打石头,开垦土地,形容劳动的艰辛。
3. 语境理解
- 句子描述了古代农夫在没有现代机械的情况下,如何依靠双手进行艰苦的农业劳动。
- 文化背景:古代农业社会,机械化程度低,人力劳动是主要的生产方式。
4. 语用学研究
- 使用场景:教育、历史、农业等领域,用于说明古代农业生产的艰辛。
- 隐含意义:强调古代农夫的勤劳和现代机械的重要性。
5. 书写与表达
- 不同句式:“在没有现代机械的情况下,古代农夫只能依靠双手进行叩石垦壤的劳动。”
- 增强语言灵活性:通过变换句式,使表达更加多样化和丰富。
. 文化与俗
- 文化意义:古代农夫的劳动体现了古代社会的生产力和劳动精神。
- 相关成语:“锄禾日当午,汗滴禾下土”(形容农夫的辛勤劳动)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Ancient farmers had no modern machinery and could only rely on their hands to break rocks and till the soil.
- 日文翻译:古代の農民は現代の機械を持たず、手で石を割り、土を耕すことしかできなかった。
- 德文翻译:Alte Bauern hatten keine modernen Maschinen und mussten sich nur mit ihren Händen behelfen, um Steine zu spalten und den Boden zu bestellen.
翻译解读
-
重点单词:
- Ancient farmers (古代的农夫)
- modern machinery (现代机械)
- rely on (依靠)
- hands (双手)
- break rocks (叩石)
- till the soil (垦壤)
-
上下文和语境分析:
- 句子强调了古代农夫在没有现代技术的情况下,如何依靠双手进行艰苦的农业劳动,反映了古代社会的生产方式和劳动精神。
1. 【叩石垦壤】 叩:敲打;垦:开垦。敲石挖土。指破土动工。
1. 【农夫】 指务农的人; 特指从事农业劳动的男子; 古代田官名。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【叩石垦壤】 叩:敲打;垦:开垦。敲石挖土。指破土动工。
4. 【机械】 利用力学原理组成的各种装置。杠杆、滑轮、机器以及枪炮等都是机械; 比喻方式拘泥死板,没有变化;不是辩证的工作方法太~。
5. 【没有】 犹没收。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。