句子
杜甫的诗歌至今仍被广泛传颂,他是一代文豪的代表。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:29:18

语法结构分析

句子:“杜甫的诗歌至今仍被广泛传颂,他是一代文豪的代表。”

  • 主语:杜甫的诗歌、他
  • 谓语:被广泛传颂、是
  • 宾语:(无直接宾语,但“一代文豪的代表”是补语)
  • 时态:现在完成时(“至今仍被广泛传颂”)和一般现在时(“他是一代文豪的代表”)
  • 语态:被动语态(“被广泛传颂”)和主动语态(“是”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 杜甫:**唐代著名诗人
  • 诗歌:文学作品的一种形式
  • 至今:直到现在
  • :依然
  • 被广泛传颂:被很多人传唱和赞扬
  • 一代:一个时代
  • 文豪:文学界的杰出人物
  • 代表:象征或典型

语境理解

  • 句子强调杜甫的诗歌在当代仍然具有很高的影响力和认可度,他是文学界的杰出代表。
  • 文化背景:杜甫是**文学史上非常重要的诗人,他的诗歌反映了唐代的社会现实和人民的生活状况。

语用学研究

  • 使用场景:文学讲座、学术讨论、文化交流等场合。
  • 效果:强调杜甫的历史地位和文化价值,增强听众对杜甫诗歌的认识和尊重。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “至今,杜甫的诗歌依然被广泛传颂,他是文学巨匠的典范。”
    • “杜甫,作为一代文豪的代表,其诗歌至今仍广为传唱。”

文化与*俗

  • 杜甫的诗歌体现了**古代文人的社会责任感和对人民疾苦的关怀。
  • 成语、典故:杜甫的诗歌中有很多成语和典故,如“登高”中的“会当凌绝顶,一览众山小”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Du Fu's poetry is still widely celebrated today, and he is a representative of a generation of literary giants.
  • 日文翻译:杜甫の詩は今なお広く讃えられており、彼は一代の文豪の代表である。
  • 德文翻译:Du Fus Dichtung wird bis heute noch weit verbreitet gepriesen, und er ist ein Vertreter einer Generation von Literatengiganten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调杜甫诗歌的持续影响力。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译使用了德语中常见的复合词结构,如“Literatengiganten”(文学巨匠)。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论**文学史或杜甫的诗歌时出现,强调其历史地位和文化价值。
  • 语境可能涉及文学教育、文化传承或国际文化交流。
相关成语

1. 【一代文豪】豪:才能杰出的人。一个时代杰出的文学家。

相关词

1. 【一代文豪】 豪:才能杰出的人。一个时代杰出的文学家。

2. 【代表】 由行政区、团体、机关等选举出来替选举人办事或表达意见的人:人大~;受委托或指派代替个人、团体、政府办事或表达意见的人:全权~;显示同一类的共同特征的人或事物:~人物丨山水画的~;代替个人或集体办事或表达意见:副部长~部长主持开幕典礼;人或事物表示某种意义或象征某种概念:这三个人物~三种不同的性格。

3. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【诗歌】 文学的一大样式。运用有一定节奏韵律的语言,反映生活、抒发作者思想感情的文学体裁。感情充沛,想像丰富,语言凝练而富形象性。一般分行排列。按内容性质,可分为叙事诗和抒情诗;按语言组合有无格律,可分为格律诗和自由诗;按押韵与否,又可分为有韵诗和无韵诗。