句子
这座城市的交通网络就像一条康庄大道,四通八达。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:14:51

语法结构分析

句子:“这座城市的交通网络就像一条康庄大道,四通八达。”

  • 主语:这座城市的交通网络
  • 谓语:就像
  • 宾语:一条康庄大道
  • 状语:四通八达

这是一个陈述句,使用了比喻的修辞手法,将“交通网络”比作“康庄大道”,并补充说明其特点是“四通八达”。

词汇学*

  • 交通网络:指城市中各种交通方式(如公交、地铁、道路等)的总体布局。
  • 康庄大道:原指宽阔平坦的大道,这里比喻交通网络的便捷和高效。
  • 四通八达:形容交通非常便利,可以通往各个方向。

语境理解

这句话通常用于描述一个城市的交通系统非常发达和便利,能够满足人们的出行需求。它强调了交通网络的广泛覆盖和高效连接。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来赞美或介绍一个城市的交通优势,也可以在讨论城市规划或交通建设时使用。它传达了一种积极和赞赏的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 这座城市的交通网络极为便利,如同一条宽阔的大道,通往四面八方。
  • 交通网络在这座城市中铺设得如同康庄大道,四通八达,极为便捷。

文化与*俗

  • 康庄大道:这个成语源自**古代,原指宽阔平坦的大道,常用来比喻顺利和成功的人生道路。
  • 四通八达:这个成语形容道路或交通非常便利,可以通往各个方向,常用于描述交通网络的发达。

英/日/德文翻译

  • 英文:The transportation network of this city is like a broad avenue, connecting all directions.
  • 日文:この都市の交通網は広い大通りのようで、四方八方につながっています。
  • 德文:Das Verkehrsnetz dieser Stadt ist wie eine breite Allee, die in alle Richtungen führt.

翻译解读

  • 英文:强调了交通网络的宽阔和连接性。
  • 日文:使用了“広い大通り”来比喻交通网络的宽阔,并用“四方八方につながっています”来描述其广泛的连接性。
  • 德文:使用了“breite Allee”来比喻交通网络的宽阔,并用“in alle Richtungen führt”来描述其广泛的连接性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论城市规划、交通建设或旅游介绍的上下文中,强调了交通网络的便捷性和高效性,有助于提升城市的整体形象和居民的生活质量。

相关成语

1. 【四通八达】四面八方都有路可通。形容交通极便利。也形容通向各方。

2. 【康庄大道】康庄:平坦,通达。宽阔平坦,四通八达的大路。比喻美好的前途。

相关词

1. 【一条】 谓相连相通; 表数量。用于分列的项目或计量条状的东西; 犹一股。

2. 【四通八达】 四面八方都有路可通。形容交通极便利。也形容通向各方。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【康庄大道】 康庄:平坦,通达。宽阔平坦,四通八达的大路。比喻美好的前途。