句子
这场风暴的威力摧枯拉腐,许多树木都被连根拔起。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:06:51

语法结构分析

句子:“这场风暴的威力摧枯拉腐,许多树木都被连根拔起。”

  • 主语:“这场风暴的威力”
  • 谓语:“摧枯拉腐”和“被连根拔起”
  • 宾语:“许多树木”

句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 摧枯拉腐:形容力量极大,能够摧毁一切。
  • 连根拔起:形容彻底摧毁或移除。

同义词

  • 摧枯拉腐:毁天灭地、势不可挡
  • 连根拔起:彻底摧毁、根除

语境理解

句子描述了一场极其强烈的风暴,其威力之大以至于许多树木都被彻底摧毁。这种描述常见于自然灾害报道或描述极端天气**。

语用学分析

句子用于描述极端自然现象,传达出强烈的破坏力和灾难性后果。在实际交流中,这种描述可以用于警示、教育或新闻报道。

书写与表达

不同句式表达

  • 这场风暴的力量无比强大,许多树木都被彻底摧毁。
  • 由于这场风暴的巨大威力,许多树木都被连根拔起。

文化与*俗

句子中“摧枯拉腐”和“连根拔起”都是中文成语,蕴含了深厚的文化意义。这些成语常用于形容极端的力量或彻底的改变。

英/日/德文翻译

英文翻译:The power of this storm was devastating, uprooting many trees.

日文翻译:この嵐の威力は壊滅的で、多くの木々が根こそぎにされました。

德文翻译:Die Macht dieses Sturms war verheerend und riss viele Bäume mit sich.

重点单词

  • devastating (英):壊滅的 (日):verheerend (德)
  • uprooting (英):根こそぎにする (日):mitreißen (德)

上下文和语境分析

句子通常出现在描述自然灾害或极端天气的上下文中,用于强调风暴的破坏性和对环境的影响。这种描述有助于传达灾难的严重性和可能的后果。

相关成语

1. 【摧枯拉腐】折断枯树枝烂木头。比喻极容易做到。

相关词

1. 【威力】 令人畏惧的强大力量。

2. 【摧枯拉腐】 折断枯树枝烂木头。比喻极容易做到。

3. 【树木】 木本植物的统称; 植树。

4. 【风暴】 刮大风而且往往同时有大雨的天气现象;比喻规模大而气势猛烈的事件或现象:革命的~。