句子
这部小说的情节奇正相生,让读者始终保持高度的兴趣。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:13:20

语法结构分析

句子:“这部小说的情节奇正相生,让读者始终保持高度的兴趣。”

  • 主语:这部小说的情节
  • 谓语:让
  • 宾语:读者
  • 定语:奇正相生
  • 状语:始终保持高度的兴趣

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这部小说:指示代词“这”和名词“小说”的组合,指代特定的书籍。
  • 情节:名词,指故事的发展和变化。
  • 奇正相生:成语,形容事物变化多端,既有奇特之处,又有合理之处。
  • :动词,表示使某人做某事。
  • 读者:名词,指阅读书籍的人。
  • 始终:副词,表示从开始到结束一直如此。
  • 保持:动词,表示维持某种状态。
  • 高度的:形容词,表示程度很高。
  • 兴趣:名词,指对某事物的喜爱和关注。

语境理解

句子描述了一部小说的情节特点,即既有奇特之处,又有合理之处,这种特点使得读者在整个阅读过程中都保持高度的兴趣。这种描述常见于文学评论或读者反馈中,强调小说的吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于推荐书籍、讨论文学作品或分享阅读体验。使用这样的句子可以有效地传达对某部小说的赞赏和推荐。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这部小说的情节既奇异又合理,使读者一直保持着浓厚的兴趣。
  • 读者对这部小说情节的奇正相生感到着迷,始终保持着高度的兴趣。

文化与*俗

“奇正相生”是一个**成语,源自古代哲学思想,强调事物对立统一的辩证关系。在文学作品中,这种描述体现了作者对情节设计的巧妙和深度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The plot of this novel is a blend of the bizarre and the logical, keeping readers constantly engaged.
  • 日文翻译:この小説のプロットは奇妙さと論理性が融合しており、読者を常に高い興味を持たせています。
  • 德文翻译:Die Handlung dieses Romans vereint das Seltsame mit dem Logischen und hält die Leser ständig interessiert.

翻译解读

  • 英文:强调情节的奇特与逻辑的结合,使读者持续保持参与感。
  • 日文:描述情节的奇妙与合理性的融合,使读者始终保持高度的兴趣。
  • 德文:指出情节的奇特与逻辑的结合,使读者持续保持兴趣。

上下文和语境分析

句子可能在文学评论、书籍推荐或读者讨论中出现,强调小说的情节设计巧妙,能够吸引读者的持续关注。这种描述有助于传达作者的创意和对读者的吸引力。

相关成语

1. 【奇正相生】正面作战与奇袭相结合。

相关词

1. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

2. 【奇正相生】 正面作战与奇袭相结合。

3. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

4. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

5. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

6. 【高度】 高低的程度;从地面或基准面向上到某处的距离;从物体的底部到顶端的距离:飞行的~|这座山的~是4200米;属性词。程度很高的:~的劳动热情|~评价他的业绩|这个问题应该受到~重视;属性词。浓度高的:~酒丨~农药。