句子
十里洋场的繁华景象,至今仍让人津津乐道。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:06:34

语法结构分析

句子:“十里洋场的繁华景象,至今仍让人津津乐道。”

  • 主语:“十里洋场的繁华景象”
  • 谓语:“津津乐道”
  • 状语:“至今仍”

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达一个从过去持续到现在的状态。

词汇学*

  • 十里洋场:指旧上海的商业中心,特别是外滩一带,象征着繁华和国际化。
  • 繁华景象:繁荣热闹的场景。
  • 至今:从过去到现在。
  • 津津乐道:形容对某事非常感兴趣,乐于谈论。

语境理解

这个句子描述了一个历史悠久的繁华场景,即使在今天,人们仍然对它充满兴趣和记忆。这反映了十里洋场在上海乃至**历史上的重要地位和文化价值。

语用学分析

这个句子可能在讲述上海历史、文化或者旅游话题时使用,用来引起听众对上海过去的繁华景象的共鸣和兴趣。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “即使到了今天,人们依然对十里洋场的繁华景象念念不忘。”
  • “十里洋场的繁华,至今仍是人们热议的话题。”

文化与*俗

“十里洋场”这个词汇本身就蕴含了丰富的文化意义,它不仅仅是一个地理名称,更是上海近代历史的象征。这个词汇反映了上海作为国际大都市的历史地位和多元文化的影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:The bustling scene of the "Ten-Li Foreign Settlement" is still a topic of great interest to this day.
  • 日文:「十里洋場」の繁華な光景は、今でも人々に話題にされている。
  • 德文:Das aufregende Bild des "Zehn-Li-Ausländerbezirks" ist bis heute ein beliebtes Gesprächsthema.

翻译解读

在翻译时,需要注意保持原文的文化特色和历史背景,同时确保目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论上海历史、文化或者旅游的文章或对话中,用来强调十里洋场的历史意义和文化价值。

相关成语

1. 【十里洋场】旧指洋人较多的地方。多形容旧时的上海。

2. 【津津乐道】津津:兴趣浓厚的样子;乐道:喜欢谈讲。很有兴趣地说个不停。

相关词

1. 【十里洋场】 旧指洋人较多的地方。多形容旧时的上海。

2. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。

3. 【津津乐道】 津津:兴趣浓厚的样子;乐道:喜欢谈讲。很有兴趣地说个不停。

4. 【繁华】 (城镇、街市)繁荣热闹:王府井是北京~的商业街。