句子
他被誉为公司的心膂爪牙,因为他在关键时刻总能提供关键支持。
意思
最后更新时间:2024-08-20 12:56:43
语法结构分析
句子:“他被誉为公司的心膂爪牙,因为他在关键时刻总能提供关键支持。”
- 主语:他
- 谓语:被誉为
- 宾语:公司的心膂爪牙
- 状语:因为他在关键时刻总能提供关键支持
这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(被誉为),时态为现在时。
词汇分析
- 他:代词,指代某个男性个体。
- 被誉为:动词短语,表示被公众或权威认可为某种角色或地位。
- 公司:名词,指商业组织。
- 心膂爪牙:成语,比喻在组织中起关键作用的人。
- 因为:连词,引导原因状语从句。
- 关键时刻:名词短语,指重要或紧急的时刻。
- 总能:副词短语,表示一贯的能力或行为。
- 提供:动词,给予或供应。
- 关键支持:名词短语,指重要的帮助或援助。
语境分析
这个句子描述了某人在公司中的重要角色,特别是在关键时刻提供的支持。这种描述通常用于强调个人的价值和对组织的贡献。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬或表彰某人的贡献。它传达了积极的评价和尊重,适合在正式的场合或书面报告中使用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在公司中扮演着心膂爪牙的角色,总是在关键时刻提供关键支持。
- 由于他在关键时刻总能提供关键支持,因此被视为公司的心膂爪牙。
文化与*俗
“心膂爪牙”这个成语源自**古代,原指心脏和脊骨,比喻事物的关键部分或重要人物。在现代汉语中,它常用来形容在组织中起关键作用的人。
英/日/德文翻译
- 英文:He is regarded as the backbone of the company, because he always provides crucial support at critical moments.
- 日文:彼は会社の要とされている、なぜなら彼は重要な瞬間にいつも重要なサポートを提供するからだ。
- 德文:Er wird als das Rückgrat des Unternehmens angesehen, weil er in kritischen Momenten immer wichtige Unterstützung bietet.
翻译解读
在翻译中,“心膂爪牙”被翻译为“backbone”(英文)、“要”(日文)和“Rückgrat”(德文),这些都是指支撑或关键部分的意思,准确传达了原句的含义。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在表彰或描述某人在组织中重要角色的上下文中。它强调了个人在关键时刻的作用,适合在正式的报告、演讲或表彰文中使用。
相关成语
1. 【心膂爪牙】膂:脊骨;爪牙:比喻护卫武臣。指近恃武臣。
相关词