句子
在政治斗争中,成王败寇的例子比比皆是。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:41:35

语法结构分析

句子“在政治斗争中,成王败寇的例子比比皆是。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“例子”(隐含在“成王败寇的例子”中)
  • 谓语:“比比皆是”
  • 状语:“在政治斗争中”

句子的时态是现在时,表示当前或普遍的情况。语态是主动语态,没有使用被动语态。

词汇分析

  • 成王败寇:这是一个成语,意思是成功的人成为君王,失败的人成为被征服的敌人。形容在权力斗争中,胜者为王,败者为寇。
  • 比比皆是:也是一个成语,意思是到处都是,形容非常多。

语境分析

这个句子通常用于描述政治斗争的残酷性和普遍性,强调在政治斗争中,成功者获得权力和地位,失败者则失去一切。这种表述反映了权力斗争的无情和结果的极端性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于警示或评论政治斗争的残酷性,也可能用于描述历史或现实中的政治**。句子的语气较为客观,没有明显的褒贬色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 政治斗争中,成功者成为君王,失败者成为被征服的敌人,这种情况非常普遍。
  • 在权力斗争中,胜者为王,败者为寇,这种现象随处可见。

文化与*俗

“成王败寇”这个成语反映了历史上权力斗争的残酷性和结果的极端性。在文化中,政治斗争往往被视为一种高风险的游戏,胜者可以获得极大的权力和荣耀,败者则可能失去一切,甚至生命。

英/日/德文翻译

  • 英文:In political struggles, examples of "winners becoming kings and losers becoming bandits" are everywhere.
  • 日文:政治闘争の中で、「勝者は王となり、敗者は賊となる」例は至る所にある。
  • 德文:In politischen Auseinandersetzungen gibt es überall Beispiele von "Sieger, die Könige werden, und Verlierer, die Räuber werden".

翻译解读

在翻译过程中,“成王败寇”这个成语需要准确传达其文化内涵和比喻意义。英文、日文和德文的翻译都尽量保持了原句的意思和语气,同时考虑到了目标语言的表达*惯。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论政治斗争、历史**或权力游戏的上下文中。它强调了政治斗争的残酷性和普遍性,提醒人们在这种斗争中胜败的极端后果。

相关成语

1. 【成王败寇】旧指在争夺政权斗争中,成功了的就是合法的,称帝称王;失败了的就是非法的,被称为寇贼。含有成功者权势在手,无人敢责难,失败者却有口难辩的意思。

2. 【比比皆是】比比:一个挨一个。到处都是,形容极其常见。

相关词

1. 【例子】 例:举个~。

2. 【成王败寇】 旧指在争夺政权斗争中,成功了的就是合法的,称帝称王;失败了的就是非法的,被称为寇贼。含有成功者权势在手,无人敢责难,失败者却有口难辩的意思。

3. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

4. 【斗争】 指矛盾的双方互相冲突,力求战胜对方阶级斗争; 用说理、揭发、控诉等方式斗争斗争反革命分子; 尽自己的全力而奋斗我们现在需要造就一大批为民族解放而斗争到底的先锋队。

5. 【比比皆是】 比比:一个挨一个。到处都是,形容极其常见。