句子
在家庭会议上,父亲鼓励孩子们开口见胆,说出自己的想法。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:45:17

语法结构分析

句子:“在家庭会议上,父亲鼓励孩子们开口见胆,说出自己的想法。”

  • 主语:父亲
  • 谓语:鼓励
  • 宾语:孩子们
  • 状语:在家庭会议上
  • 宾语补足语:开口见胆,说出自己的想法

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 家庭会议:指家庭成员聚集讨论事务的场合。
  • 父亲:家庭中的男性长辈。
  • 鼓励:激励或支持某人做某事。
  • 孩子们:家庭中的未成年成员。
  • 开口见胆:比喻说话直率,不隐瞒。
  • 说出:表达或陈述。
  • 自己的想法:个人内心的观点或意见。

语境理解

句子描述了一个家庭会议的场景,父亲在这个场合鼓励孩子们表达自己的真实想法。这反映了家庭中鼓励开放沟通和尊重个体意见的文化氛围。

语用学分析

  • 使用场景:家庭会议,教育或指导场合。
  • 效果:鼓励孩子们勇于表达,促进家庭成员间的理解和沟通。
  • 礼貌用语:“鼓励”一词体现了父亲的正面态度和期望。
  • 隐含意义:父亲希望孩子们能够自信地表达自己的观点,不受拘束。

书写与表达

  • 不同句式
    • 父亲在家庭会议上激励孩子们坦率地表达他们的想法。
    • 在家庭聚会中,父亲希望孩子们能够勇敢地说出他们的心声。

文化与习俗

  • 文化意义:家庭会议在某些文化中是重要的,它强调家庭成员间的团结和沟通。
  • 习俗:鼓励孩子们表达自己的想法是一种教育方式,旨在培养他们的独立思考和自信。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the family meeting, the father encourages the children to speak their minds boldly and express their thoughts.
  • 日文翻译:家族会議で、父は子供たちに思い切って自分の意見を言うように促します。
  • 德文翻译:Bei der Familienversammlung ermutigt der Vater die Kinder, mutig ihre Meinung zu sagen und ihre Gedanken zu äußern.

翻译解读

  • 重点单词
    • encourages (鼓励)
    • speak their minds boldly (开口见胆)
    • express their thoughts (说出自己的想法)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子发生在家庭会议的背景下,强调了家庭内部的沟通和教育。
  • 语境:这种鼓励孩子们表达自己想法的行为在许多文化中被视为积极的教育方法,有助于培养孩子的自信和独立性。
相关成语

1. 【开口见胆】说话直爽,没有隐曲。同“开口见心”。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【开口见胆】 说话直爽,没有隐曲。同“开口见心”。

5. 【想法】 考虑办法,设法; 意见,看法。

6. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

8. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。