句子
为了应对自然灾害,地方政府急征重敛,迅速筹集了救援资金。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:10:09
语法结构分析
句子:“为了应对自然灾害,地方政府急征重敛,迅速筹集了救援资金。”
- 主语:地方政府
- 谓语:急征重敛,迅速筹集了
- 宾语:救援资金
- 状语:为了应对自然灾害
句子为陈述句,时态为过去时,表示动作已经完成。
词汇学*
- 为了应对:表示目的或原因,常用于表达为了解决某个问题或达到某个目标。
- 自然灾害:指自然界发生的对人类生活和财产造成严重损害的**,如地震、洪水等。
- 地方政府:指国家行政区划中的地方行政机构。
- 急征重敛:形容迅速而严厉地征收税款或其他资源。
- 迅速:表示动作快速,没有拖延。
- 筹集:指通过各种方式收集或募集资金或物资。
- 救援资金:用于救助受灾人群的资金。
语境理解
句子描述了地方政府在面对自然灾害时采取的紧急措施,即迅速征收税款并筹集救援资金,以应对灾害带来的紧急需求。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述政府在紧急情况下的行动,传达了政府的迅速反应和责任感。语气较为正式,强调了行动的紧迫性和必要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 地方政府为了应对自然灾害,采取了急征重敛的措施,并迅速筹集了救援资金。
- 在自然灾害面前,地方政府迅速征收税款,并成功筹集了救援资金。
文化与*俗
句子反映了政府在面对自然灾害时的常规做法,即通过征收税款来筹集救援资金。这体现了政府的社会责任和对人民生命财产安全的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:To cope with natural disasters, the local government imposed heavy taxes and quickly raised rescue funds.
- 日文:自然災害に対応するため、地方政府は重税を課し、迅速に救援資金を集めた。
- 德文:Um mit Naturkatastrophen fertig zu werden, erhob die Landesregierung hohe Steuern und sammelte schnell Rettungsgelder.
翻译解读
- 重点单词:
- cope with:应对
- imposed:征收
- heavy taxes:重税
- quickly:迅速
- raised:筹集
- rescue funds:救援资金
上下文和语境分析
句子在描述政府在自然灾害发生时的紧急应对措施,强调了政府的迅速反应和筹集资金的能力,以确保受灾人群得到及时救助。
相关成语
1. 【急征重敛】敛:聚敛。催征捐税,加倍搜刮。
相关词