
最后更新时间:2024-08-16 08:31:20
语法结构分析
句子:“在那个动荡的年代,政府的威刑肃物使得社会暂时稳定。”
- 主语:政府的威刑肃物
- 谓语:使得
- 宾语:社会暂时稳定
- 状语:在那个动荡的年代
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 动荡的年代:指社会或政治不稳定、混乱的时期。
- 政府的威刑肃物:政府通过严厉的法律和措施来维持秩序。
- 使得:导致、引起。
- 社会暂时稳定:社会秩序暂时恢复平静。
语境理解
句子描述了一个特定历史时期,政府采取严厉措施以恢复社会秩序。这种描述可能出现在历史书籍、政治评论或社会学研究中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于讨论政府政策的效果,或者在历史回顾中评价某个时期的政府行为。语气的变化可能影响对政府措施的评价,如是否带有批评或赞扬的意味。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 在那个动荡的年代,政府通过威刑肃物,暂时稳定了社会。
- 社会的暂时稳定,归功于那个动荡年代政府的威刑肃物。
文化与*俗
句子中“威刑肃物”可能蕴含了**古代政治文化中强调法治和秩序的观念。了解相关的成语、典故或历史背景有助于更深入地理解句子的文化内涵。
英/日/德文翻译
英文翻译:In that turbulent era, the government's strict laws and measures temporarily stabilized society.
日文翻译:その激動の時代に、政府の厳しい法律と措置によって社会は一時的に安定した。
德文翻译:In jener unruhigen Zeit stabilisierte die Regierung durch strenge Gesetze und Maßnahmen die Gesellschaft vorübergehend.
翻译解读
- 英文:强调了政府的严厉法律和措施对社会稳定的作用。
- 日文:使用了“激動の時代”来描述动荡的年代,强调了政府的措施带来的暂时稳定。
- 德文:使用了“unruhigen Zeit”来描述动荡的年代,强调了政府措施的暂时效果。
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史**、政府政策或社会变革的文章中出现。理解上下文有助于更准确地把握句子的含义和作者的意图。
1. 【威刑肃物】 以严刑使人恭顺。
1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
2. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。
3. 【威刑肃物】 以严刑使人恭顺。
4. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【暂时】 属性词。短时间的:~借用|~的困难|因翻修马路,车辆~停止通行。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。