句子
这本书的作者原本是个无名之璞,但凭借这部作品一跃成为文坛新星。
意思

最后更新时间:2024-08-23 00:07:28

语法结构分析

  1. 主语:“这本书的作者”
  2. 谓语:“一跃成为”
  3. 宾语:“文坛新星”
  4. 状语:“原本是个无名之璞,但凭借这部作品”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 无名之璞:指未被发现或未被重视的人才或作品。
  2. 一跃成为:迅速地从一个状态转变到另一个更高的状态。
  3. 文坛新星:文学界的新兴明星。

同义词扩展

  • 无名之璞:璞玉、未琢之玉
  • 一跃成为:迅速崛起、脱颖而出
  • 文坛新星:文学新秀、文学新贵

语境理解

句子描述了一个作者从默默无闻到成为文学界新星的转变,强调了作品的重要性以及作者的才华。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的才华或作品的成功,也可能用于激励他人相信自己的潜力。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位作者原本默默无闻,但凭借这部作品迅速崛起,成为文坛的新星。
  • 通过这部作品,原本不为人知的作者如今已是文坛的耀眼新星。

文化与*俗

文化意义

  • “无名之璞”和“文坛新星”都体现了对才华和努力的认可,符合**文化中对人才的重视。

相关成语

  • 璞玉浑金:比喻人的品质纯朴善良。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The author of this book was originally an unknown talent, but has become a rising star in the literary world with this work.

日文翻译

  • この本の作者はもともと無名の才能でしたが、この作品で文壇の新星となりました。

德文翻译

  • Der Autor dieses Buches war ursprünglich ein unbekannter Talent, hat sich aber mit diesem Werk zum neuen Stern der Literaturszene entwickelt.

重点单词

  • 无名之璞:unknown talent
  • 一跃成为:become a rising star
  • 文坛新星:rising star in the literary world

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,强调了作者从无名到有名,从普通到特殊的转变。
  • 日文翻译使用了“無名の才能”来表达“无名之璞”,用“文壇の新星”来表达“文坛新星”。
  • 德文翻译中,“unbekannter Talent”对应“无名之璞”,“neuen Stern der Literaturszene”对应“文坛新星”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即作者通过作品实现了从无名到有名的转变,成为文学界的新星。
相关成语

1. 【无名之璞】指未出名的璞玉。比喻不为人知的才识之士。同“无名之朴”。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

4. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

5. 【文坛】 文学界; 指文人聚会之所。

6. 【新星】 光度突然超大幅度增亮的恒星。是恒星演化近晚期发生的爆发现象。爆发从内部开始,亮度几天内平均可增亮十一个星等,相当于比爆发前增亮几万倍,然后在几个月到一年左右,有起伏地下降到爆发前的状态; 新近出现的有名演员、运动员等。

7. 【无名之璞】 指未出名的璞玉。比喻不为人知的才识之士。同“无名之朴”。