句子
这家餐厅的招牌菜名闻遐迩,每天都有许多食客慕名而来。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:33:51

语法结构分析

句子:“这家餐厅的招牌菜名闻遐迩,每天都有许多食客慕名而来。”

  • 主语:“这家餐厅的招牌菜”
  • 谓语:“名闻遐迩”、“有”
  • 宾语:“许多食客”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 招牌菜:指餐厅中最具特色、最受欢迎的菜品。
  • 名闻遐迩:形容名声传得很远,广为人知。
  • 慕名而来:因听说某人或某地有名而特意前来。

语境理解

  • 句子描述了一家餐厅的特色菜品非常出名,吸引了众多食客前来品尝。
  • 文化背景:在**,美食文化非常丰富,人们常常因为某家餐厅的特色菜品而慕名前往。

语用学分析

  • 使用场景:餐厅介绍、美食推荐、旅游指南等。
  • 礼貌用语:句子本身较为正式,适合用于正式的介绍或推荐。
  • 隐含意义:强调餐厅的菜品质量高,值得食客特意前来。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “这家餐厅以其招牌菜而闻名,吸引了众多食客。”
    • “食客们纷纷慕名而来,只为品尝这家餐厅的招牌菜。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**,美食是文化的重要组成部分,人们对于美食有着极高的追求和评价。
  • 相关成语:“名不虚传”、“口碑载道”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The signature dish of this restaurant is renowned far and wide, attracting many food enthusiasts who come specifically for it every day.
  • 日文翻译:このレストランの看板料理は遠くまで名が知れ渡っており、毎日多くの食通が名前を聞いて訪れます。
  • 德文翻译:Das Markenrezept dieses Restaurants ist weit und breit bekannt und lockt täglich viele Gourmet-Liebhaber an, die speziell dafür kommen.

翻译解读

  • 重点单词
    • renowned (英文) / 名が知れ渡って (日文) / bekannt (德文):形容名声广为人知。
    • food enthusiasts (英文) / 食通 (日文) / Gourmet-Liebhaber (德文):指对美食有特别爱好的人。

上下文和语境分析

  • 句子适合用于介绍餐厅的特色菜品,强调其受欢迎程度和吸引力。
  • 在旅游指南或美食推荐中,这样的句子能够有效地吸引读者的兴趣。
相关成语

1. 【名闻遐迩】名声传扬到各地,形容名声很大。

2. 【慕名而来】指仰慕名声而来。

相关词

1. 【名闻遐迩】 名声传扬到各地,形容名声很大。

2. 【慕名而来】 指仰慕名声而来。

3. 【招牌菜】 指某人或某餐馆等最拿手的菜肴。因可以作为招牌,所以叫招牌菜。

4. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

5. 【食客】 古代寄身于豪门权贵家为主人谋划办事的人食客三千人。

6. 【餐厅】 供吃饭用的房间;宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用作饭馆的名称。