句子
这家餐厅的招牌菜名闻遐迩,每天都有许多食客慕名而来。
意思
最后更新时间:2024-08-14 17:33:51
语法结构分析
句子:“这家餐厅的招牌菜名闻遐迩,每天都有许多食客慕名而来。”
- 主语:“这家餐厅的招牌菜”
- 谓语:“名闻遐迩”、“有”
- 宾语:“许多食客”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 招牌菜:指餐厅中最具特色、最受欢迎的菜品。
- 名闻遐迩:形容名声传得很远,广为人知。
- 慕名而来:因听说某人或某地有名而特意前来。
语境理解
- 句子描述了一家餐厅的特色菜品非常出名,吸引了众多食客前来品尝。
- 文化背景:在**,美食文化非常丰富,人们常常因为某家餐厅的特色菜品而慕名前往。
语用学分析
- 使用场景:餐厅介绍、美食推荐、旅游指南等。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,适合用于正式的介绍或推荐。
- 隐含意义:强调餐厅的菜品质量高,值得食客特意前来。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “这家餐厅以其招牌菜而闻名,吸引了众多食客。”
- “食客们纷纷慕名而来,只为品尝这家餐厅的招牌菜。”
文化与*俗
- 文化意义:在**,美食是文化的重要组成部分,人们对于美食有着极高的追求和评价。
- 相关成语:“名不虚传”、“口碑载道”
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The signature dish of this restaurant is renowned far and wide, attracting many food enthusiasts who come specifically for it every day.
- 日文翻译:このレストランの看板料理は遠くまで名が知れ渡っており、毎日多くの食通が名前を聞いて訪れます。
- 德文翻译:Das Markenrezept dieses Restaurants ist weit und breit bekannt und lockt täglich viele Gourmet-Liebhaber an, die speziell dafür kommen.
翻译解读
- 重点单词:
- renowned (英文) / 名が知れ渡って (日文) / bekannt (德文):形容名声广为人知。
- food enthusiasts (英文) / 食通 (日文) / Gourmet-Liebhaber (德文):指对美食有特别爱好的人。
上下文和语境分析
- 句子适合用于介绍餐厅的特色菜品,强调其受欢迎程度和吸引力。
- 在旅游指南或美食推荐中,这样的句子能够有效地吸引读者的兴趣。
相关成语
相关词